|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [einen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [einen]

tüchtig [einen drauf haben]
fortiche {adj} [fam.]
Abänderungs- [einen Vertrag teilweise aufhebend]
dérogatoire {adj}dr.
versetzbar [Person auf einen anderen Posten / an eine andere Stelle]
amovible {adj} [qui peut être déplacé]
mehrberuflich [österr.] [mehr als einen Beruf]
interprofessionnel {adj}
etw.Akk. setzen [an einen Ort] [auch Satzzeichen]
mettre qc. {verbe} [placer]
jdn. setzen [ein Kind, einen Kranken]
asseoir qn. {verbe}
jdn./etw. befreien [einen Verletzten bergen]
dégager qn./qc. {verbe}
etw.Akk. kosten [einen Preis haben] [Wie viel kostet das?]
valoir qc. {verbe} [coûter] [Ça vaut combien ?]
etw.Akk. betreten [den Boden, einen Ort]
fouler qc. {verbe} [littéraire] [un sol, un lieu]
etw.Akk. zusammentragen [Ideen, Informationen, aus denen man einen Vorteil ziehen kann]
glaner qc. {verbe} [recueillir idées, informations]
jdn. versetzen [an einen anderen Arbeitsplatz]
muter qn. {verbe}
jdn./etw. erfassen [durch einen Zug, ein Fahrzeug]
happer qn./qc. {verbe} [par un train, un véhicule]
fehlgreifen [geh.] [einen Fehler begehen]
gaffer {verbe} [fam.]
etw.Akk. abbuchen [einen Betrag vom Konto]
débiter qc. {verbe} [un compte d'une somme]fin.
etw.Akk. abändern [einen Text]
remanier qc. {verbe}
etw.Akk. einbeziehen [in einen Vertrag]
inclure qc. {verbe} [dans un contrat]
jdn./etw. einschnüren [durch einen Gurt, enge Kleidung usw.]
sangler qn./qc. {verbe}
etw.Akk. bilden [z. B. einen Satz, eine Phrase]
construire qc. {verbe} [p. ex. une phrase]ling.
etw.Akk. führen [ein Hotel, einen Artikel etc.]
tenir qc. {verbe} [un hôtel, un article, etc.]
etw.Akk. leiten [einen Betrieb etc.]
tenir qc. {verbe} [une entreprise, etc.]
jdn. ausliefern [an einen anderen Staat]
extrader qn. {verbe}dr.
etw.Akk. fälschen [einen Pass, ein Kunstwerk etc.]
maquiller qc. {verbe} [un passeport, une œuvre d'art, etc.]dr.
etw.Akk. verraten [einen Verrat begehen]
vendre qc. {verbe} [fam.] [trahir]
etw.Akk. abdunkeln [einen Raum]
obscurcir qc. {verbe} [une pièce]
jdn. berufen [in ein Amt, auf einen Posten]
appeler qn. {verbe} [à un poste, une fonction]
(etw.Akk.) berappen [ugs.] [einen gewissen Geldbetrag]
banquer (qc.) {verbe} [fam.]
jdn. ankleiden [ein Kind, einen Kranken]
habiller qn. {verbe} [un enfant, un malade]
etw.Akk. ausnutzen [einen Vorteil haben]
tirer parti de qc. {verbe}
etw.Akk. erreichen [durch einen Zugang]
accéder à qc. {verbe}
etw.Akk. weiterverfolgen [z. B. Berichte über einen Skandal]
garder trace de qc. {verbe}
etw.Dat. abhelfen [einen Mangel ausgleichen etc.]
suppléer à qc. {verbe} [compenser]
jdm. etw.Akk. vorlegen [einen Fall, eine Sache]
en référer à qn. {verbe}
jdn. ausschalten [einen Feind etc.]
neutraliser qn. {verbe} [un adversaire, etc.]
schimmern [einen Schimmer verbreiten]
briller {verbe} [reluire]
Bewerber {m} [um einen Titel, Auszeichnung, Frau]
prétendant {m} [au titre, d'une femme]
Holzstoß {m} [für einen Scheiterhaufen]
bûcher {m}
[Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen]
youpin {m} [terme insultant]
Verlegung {f} [an einen andern Ort]
transfert {m} [du siège d'une firme]
transfèrement {m}
délocalisation {f}écon.occup.
Versetzungszeichen {n} <♯, ♭, ♮> [für einen Takt]
altération {f} <♯, ♭, ♮>mus.
Überführung {f} [an einen anderen Ort]
convoyage {m} [transfert]
[der durch einen Schlag erlittene Bluterguss]
gnon {m} [fam.]
[in frz. Überseegebieten verwendete Bezeichnung für einen Franzosen des Mutterlandes, der dort wohnt oder Ferien macht]
zoreille {m} {f} [fam.] [aussi : Zoreil, Zoreille Z'oreille ou Zorèy]
Anschnittsböschung {f} [auch Anschnittböschung] [künstlich angelegte Böschung in einen Hang oder Erdkörper]
talus {m} en déblai [versant artificiel raide et dressé selon une pente qui évite tout éboulement]constr.
{n} [auch: B] [um einen halben Ton vermindertes h]
si {m} bémolmus.
Bebauungsplan {m} <B-Plan> [Plan, der die Einzelheiten der städtebaulichen Ordnung für einen genau abgegrenzten Teilbereich des Gemeindegebietes rechtsverbindlich gegen jedermann festsetzt]
plan {m} local d'urbanisme <PLU> [réglemente et planifie le développement urbain à brève échéance et exprime le projet urbain au niveau communal à l'horizon de 10 à 20 ans]dr.urban
Sammellieferung {f} [an einen einzelnen Empfänger]
livraison {f} groupéecomm.
Schnupperlehre {f} [ugs.] [um einen Beruf kennenzulernen]
stage {m} d'observation [plusieurs jours]occup.
Schnuppern {n} [Schnupperlehre um einen Beruf kennenzulernen]
stage {m} d'orientation [plusieurs jours]occup.
Umkreisung {f} [bes. rituell] [um einen Ort, Gegenstand, Person]
circumambulation {f}ésot.relig.
Umrundung {f} [bes. rituell] [um einen Ort, Gegenstand, Person]
circumambulation {f}ésot.relig.
Umschreitung {f} [bes. rituell] [um einen Ort, Gegenstand, Person]
circumambulation {f}ésot.relig.
Ich brauche ... [Benzin / einen Mechaniker / die Polizei usw.]
J'ai besoin ... [d'essence / d'un mécanicien / de la police, etc.]VocVoy.
Pech gehabt! [Schadenfreude über einen Versager]
Raté !
Wo ist ...? [(Wo finde ich) eine Reparaturwerkstatt / einen Supermarkt usw.]
Où puis-je trouver ... ? [un garage / un supermarché, etc.]VocVoy.
etw.Akk. (in etw.Akk.) einheften [in einen Ordner etc.]
classer qc. (dans qc.) {verbe} [dans un classeur, etc.]
etw.Akk. wieder einfügen [ein Wort, einen Satz etc.]
réintroduire qc. {verbe} [un mot, une phrase, etc.]
jdn. nachsitzen lassen [einen Schüler]
consigner qn. {verbe} [un élève]éduc.
jdn./etw. heftig angreifen [einen Menschen oder ein Tier]
charger qn./qc. {verbe} [attaquer violemment]
sichAkk. vertippen [einen Tippfehler machen]
faire une faute de frappe {verbe}
abiotischer Standortfaktor {m} [Parameter für einen unbelebten Standort, z. B. Angaben über Klima, hydrologische Werte oder Bodenbeschaffenheit]
facteur {m} stationnel abiotique [paramètres physiques, p. ex. facteurs climatiques, facteurs hydrologiques ou facteurs pédologiques]écol.
unentschiedene Wahl {f} [ohne Mehrheit für einen Kandidaten]
ballottage {m}pol.
jdn. noch einmal vorladen [einen Zeugen]
reconvoquer qn. [un témoin]dr.
Wo finde ich ...? [eine Reparaturwerkstatt / einen Supermarkt usw.]
Où puis-je trouver ... ? [un garage / un supermarché, etc.]VocVoy.
bestimmte Voraussetzungen erfüllen [für einen Beitritt, um eine Bewilligung zu erhalten]
montrer patte blanche {verbe} [fig.] [satisfaire aux exigences]
einen Bock schießen [ugs.] [Redewendung] [einen (groben) Fehler begehen]
commettre une bévue {verbe} [loc.]
einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]
classer une affaire {verbe}dr.
etw. mit Steinhäufchen markieren [einen Weg]
cairner qc. {verbe} [un sentier]alpin.
jdn. übers Ohr hauen [einen Vorteil, etwas Geld usw. abluchsen] [Redewendung]
tirer la carotte à qn. {verbe} [chercher à duper dans une affaire médiocre] [vieilli ou régional] [loc.]
sich fallen lassen [in einen Sessel]
s'affaler {verbe} [dans un fauteuil]
zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben]
prendre son pied {verbe} [fam.] [loc.] [avoir un orgasme]
Maître de conférences {m} [Dienstbezeichnung für einen beamteten Hochschullehrer; entspricht in etwa dem W1/W2-Professor]
maître {m} de conférenceséduc.occup.
(nur noch) mit etw.Dat. funktionieren [Bsp. jd. braucht einen Kaffee]
carburer à qc. {verbe} [fam.] [marcher]
auf die Fresse fliegen [ugs.] [einen Unfall haben, bei dem man sich verletzt]
se viander {verbe} [fam.] [avoir un accident entraînant un dommage corporel]
einen Ausblick haben auf etw. [z. B.: Das Zimmer hat einen Ausblick auf den Garten, den See, ...]
donner sur qc. {verbe} [p. ex. : La chambre donne sur le jardin, le lac, ...]tourismeVocVoy.
in (oder: an) etw.Akk. zurückkehren [an einen Ort]
réintégrer qc. {verbe}
mit etw.Dat. Tabula rasa machen [Redewendung] [reinen Tisch machen für einen Neustart]
faire table rase de qc. {verbe}
sichAkk. mit jdm. zerstreiten (wegen etw.Gen.) [für einen längeren Zeitraum]
se brouiller avec qn. (à cause de qc.) {verbe} [se disputer]
Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird]
C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung