|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 43 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »
DeutschIsländisch
Wir erinnern uns noch an diese Reise.Við munum enn þá eftir þessari ferð.
Wir erkundeten erst mal die nähere Umgebung.Við könnuðum fyrst nánasta umhverfi.
Wir ersticken im Müll.Við köfnum í sorpi.
Wir erwägen, nächstes Jahr nach Italien in den Urlaub zu fahren.Við erum að velta fyrir okkur að fara á næsta ári í frí til Ítalíu.
Wir erwarten heute Abend Gäste.Við eigum von á gestum í kvöld.
Wir erweitern das Warenangebot.Við aukum vöruframboðið.
Wir essen Äpfel.Við borðum epli.
Wir essen in der Küche.Við borðum í eldhúsinu.
Wir essen zu Mittag.Við borðum hádegismat.
Wir fahren gemeinsam in den Urlaub, soll es dabei bleiben?Við förum saman í fríið, stendur það ekki?
Wir fahren hier vorbei.Við förum hér fram hjá.
Wir fahren in 5 Minuten.Við förum eftir 5 mínútur.
Wir fahren in den Westen.Við höldum til vesturs.
Wir fahren in die Stadt.Við förum í bæinn.
Wir fahren jetzt nach Hause.Nú förum við heim.
Wir fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit.Við förum í vinnuna á hjóli.
Wir fahren mit dem Wohnwagen in Urlaub.Við förum með hjólhýsið í frí.
Wir fahren nach Deutschland.Við förum til Þýskalands.
Wir fahren nur bis Frankfurt.Við förum aðeins til Frankfurt.
Wir fahren über Weihnachten zu unseren Eltern.Við förum til foreldrar okkar um jólin.
Wir fahren zum Camping.Við förum í útilegu.
Wir feiern Weihnachten im Schoß der Familie.Við höldum jólin í faðmi fjölskyldunnar.
Wir fliegen um 11 Uhr morgens in Frankfurt ab.Við förum í loftið kl. 11 að morgni frá Frankfurt.
Wir fordern eine Senkung der Preise.Við krefjumst lækkunar á verði.
Wir freuen uns auf deinen Besuch.Við hlökkum til að fá þig í heimsókn.
Wir freuen uns auf unser Baby.Við hlökkum til að eignast barnið.
Wir freuen uns über das Geschenk.Við gleðjumst yfir gjöfinni.
Wir frischen die Grammatik auf.Við rifjum upp málfræðina.
Wir führen alle namhaften Marken.Við erum með öll þekktu vörumerkin.
Wir fuhren durch ganz Italien.Við ókum gegnum alla Ítalíu.
Wir führen Fischprodukte aus.Við flytjum út fiskafurðir.
Wir fuhren in Genf um drei Uhr los.Við ókum af stað í Genf klukkan þrjú.
Wir führen oft lange Gespräche.Við eigum oft löng samtöl.
Wir fuhren um die Stadt herum.Við ókum í kringum borgina.
Wir führen Wein aus Italien ein.Við flytjum inn vín frá Ítalíu.
Wir füttern die Enten.Við gefum öndunum.
Wir gaben schließlich nach und bezahlten die Rechnung.Við lúffuðum á endanum og borguðum reikninginn.
Wir geben es an die anderen weiter.Við látum þetta berast til hinna.
Wir gedenken heute der Opfer des Zweiten Weltkriegs.Við minnumst í dag fórnarlamba seinni heimsstyrjaldarinnar.
Wir gehen baden.Við förum að synda.
Wir gehen durch den Stadtpark.Við förum gegnum lystigarðinn.
Wir gehen Eis essen.Við förum að fá okkur ís.
Wir gehen hin und wieder bergsteigen.Við eigum það til að fara í fjallgöngur.
Wir gehen in die Disco.Við förum á diskótekið.
Wir gehen in die Natur.Við förum út í náttúruna.
Wir gehen ins Café.Við förum á kaffihús.
Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit?Við erum að fara að versla núna, vilt þú ekki líka koma með?
Wir gehen miteinander in die Kirche.Við förum saman í kirkju.
Wir gehen über die Straße.Við göngum yfir götuna.
Wir gehen weiter.Við förum lengra.
Wir gehen zum anderen Thema über.Við förum yfir í hitt málefnið.
Wir gingen durch eine weiß lackierte Tür.Við gengum í gegnum hvítlakkaðar dyr.
Wir gingen durch einen langen Gang.Við gengum í gegnum langan gang.
Wir gingen ihm unauffällig bis zur Kreuzung nach.Við veittum honum eftirför að gatnamótunum svo lítið bara á.
Wir gingen querfeldein durch das Hochland.Við gengum yfir hálendið beint af augum.
Wir gingen spazieren, obwohl es regnete.Við fórum í gönguferð þó að það rigndi.
Wir gingen um das Haus herum.Við gengum í kringum húsið.
Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden.Við gengum aftur inn í húsið því að á veröndinni var orðið svalt.
Wir gingen ziellos durch die Straßen.Við reikuðum stefnulaust um göturnar.
Wir gingen zu Fuß zum Hotel zurück.Við snérum aftur fótgangandi til hótelsins.
Wir gruben ein Loch in den Boden.Við grófum holu í jörðina.
Wir habe heute um acht gefrühstückt.Við borðuðum morgunmat kl. átta í morgun.
Wir haben alle dieses Detail übersehen.Okkur yfirsást öllum þetta litla atriði.
Wir haben auf dem Heimweg noch unsere Freunde überfallen.Á leiðinni heim duttum við inn hjá vinum okkar.
Wir haben Beeren gepflückt.Við tíndum ber.
Wir haben beschlossen, dieses Jahr nach Italien zu reisen.Við höfum ákveðið að ferðast til Ítalíu þetta árið.
Wir haben bis zwei Uhr gefeiert.Við vorum að skemmta okkur til kl. tvö.
Wir haben das Fußballspiel 2:0 verloren.Við töpuðum fótboltaleiknum 2:0.
Wir haben das Thema ausführlich diskutiert.Við ræddum málefnið ítarlega.
Wir haben das Treffen auf die nächste Woche verlegt.Við færðum fundinn fram í næstu viku.
Wir haben den Bus gerade noch erreicht.Við rétt svo náðum vagninum.
Wir haben den Kindern immer wieder eingeimpft, dass ...Við erum búin að margtyggja það ofan í börnin að ...
Wir haben den Müll fortgefahren.Við höfum ekið ruslinu burt.
Wir haben den Nachbarn nach einem Arzt geschickt.Við sendum nágrannann eftir lækni.
Wir haben den Wagen geliehen.Við erum með bílinn í láni.
Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.
Wir haben die Kosten gleichmäßig geteilt.Við skiptum kostnaðinum jafnt niður.
Wir haben die Regeln beachtet.Við fylgdum reglunum.
Wir haben die Schulabgänger nach ihren Zukunftsplänen gefragt.Við spurðum nemendurna, sem voru að ljúka skólanum, um framtíðaráætlanir þeirra.
Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird.Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því að fjárheimildir okkar verði ekki skertar.
Wir haben dies und das miteinander geredet.Við töluðum saman um hitt og þetta.
Wir haben diese Frage nur flüchtig berührt.Við minntumst aðeins lauslega á þetta mál.
Wir haben diesen Mann unterschätzt.Við höfum vanmetið þennan mann.
Wir haben ein Doppelzimmer reservieren lassen.Við eigum pantað tveggja manna herbergi.
Wir haben ein gutes Auge für altes Porzellan.Við höfum næmt auga fyrir gömlu postulíni.
Wir haben ein Haus in ruhiger Lage.Við eigum hús á rólegum stað.
Wir haben ein Hotel mit Vollpension gebucht.Við höfum bókað hótel með fullu fæði.
Wir haben ein paar Blumen von unterwegs mitgebracht.Við komum með nokkur blóm með okkur sem við fundum á leiðinni.
Wir haben eine große Unterschriftenaktion gestartet.Við höfum hafið umfangsmikla undirskriftasöfnun.
Wir haben eine gute Ernte eingefahren.Við höfum náð góðri uppskeru í hús.
Wir haben eine neue Wohnung.Við eigum nýja íbúð.
Wir haben eine Schaukel im Garten.Við höfum rólu í garðinum.
Wir haben eine Schlange im Zoo gesehen.Við sáum slöngu í dýragarðinum.
Wir haben einen Kompromiss ausgehandelt.Við náðum samkomulagi um málamiðlun.
Wir haben einen strengen Vater.Við eigum strangan föður.
Wir haben einen Termin ausgemacht.Við komum okkur saman um ákveðinn tíma.
Wir haben einen Umweg gemacht.Við tókum á okkur krók.
Wir haben endlich eine Wohnung gefunden.Loksins fundum við íbúð.
Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen.Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu.
Wir haben es hier mit einem krassen Fall von Betrug zu tun.Við erum hér að fást við augljóst dæmi um svik.
« zurückSeite 43 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung