|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: mein

PRON   mein | meine | mein | meine
mein
minn {pron}
Mein Beileid!
Ég samhryggist þér!
mein Bester
góði minn
mein Schatz
yndið mitt
mein Ehemann {m}
eiginmaður {k} minn
mein Kind {n}
barnið {hv} mitt
mein Liebes {n}
vina {kv} mín
(Mein) lieber Mann! [ugs.] [herrje!]
Maður lifandi! [talm.]
Mein Herz klopft.
Ég er með dúndrandi hjartslátt.
Mein herzliches Beileid!
Mínar innilegustu samúðarkveðjur!
Mein Kugelschreiber schmiert.
Kúlupenninn minn lekur.
Mein Magen knurrt.
Garnirnar gaula í mér.
nicht mein Ding [ugs.]
ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku]orðtak
nicht mein Fall
ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku]orðtak
mein liebster Freund {m}
minn kærasti vinur {k}
mein seliger Vater {m}
faðir {k} minn heitinn
mein verstorbener Mann {m}
maðurinn {k} minn sálugi
Das ist mein Bruder.
Þetta er bróðir minn.
Das ist mein Computer.
Þetta er tölvan mín.
Das ist mein Lieblingsbuch.
Þessi bók er í uppáhaldi hjá mér.
Das übersteigt mein Fassungsvermögen!
Þetta er ofar mínum skilningi!
Dort ist mein Haus.
Þarna er húsið mitt.
Du bist mein Typ.
Þú ert mín týpa.
Es ist mein Prinzip, ...
Það er grundvallarregla hjá mér að ...
Gefällt dir mein Kleid?
Líst þér vel á kjólinn minn?
Hier ist mein Mann.
Hér er maðurinn minn.
Hier ist mein Pass.
Hér er vegabréfið mitt.
Mein Auto fährt nicht.
Bíllinn minn er ógangfær.
Mein Buch ist fort!
Bókin mín er týnd!
Mein Fotoapparat funktioniert nicht.
Myndavélin mín er biluð.
Mein Fuß tut weh.
Mér er illt í fætinum.
Mein Großvater ist gestorben.
Afi minn er dáinn.
Mein Knopf ist ab.
Ég hef misst tölu.
Mein Pferd ist weiß.
Hesturinn minn er hvítur.
Mein Privatleben geht vor.
Einkalíf mitt gengur fyrir.
Mein Telefon funktioniert nicht.
Síminn minn er í ólagi.
. . . und das ist mein Ernst!
. . . og ég meina það!
Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu.
Bei der Kälte startet mein Auto schlecht.
Í þessum kulda er erfitt að koma bílnum mínum í gang.
Darauf gebe ich dir mein Wort!
Fyrir því gef ég þér mitt orð!
Darauf würde ich mein Leben verwetten.
Ég myndi leggja líf mitt að veði upp á það.
Das ist mein jüngerer Bruder.
Þetta er yngri bróðir minn.
Das ist nicht mein Ding. [ugs.]
Það er ekkert fyrir mig.
Der Glaube ist mein Leitstern im Leben.
Trúin er mitt leiðarljós í lífinu.
Der Mann, der dort steht, ist mein Vater.
Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn.
Der, von dem du sprichst, ist mein Freund.
Sá, sem þú talar um, er vinur minn.
Die Kinder haben mein Buch schlecht behandelt.
Krakkarnir fóru illa með bókina mína.
Dieser Fehler geht auf mein Konto.
Þessi skyssa fer á minn reikning.
Dort liegt meine Tasche, mein Schlüssel wird wohl darunter liegen.
Þarna liggur taskan mín, lykillinn minn liggur víst þar undir.
Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu.
Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna.
Er ist mein Ein und Alles. [Idiom]
Hann er mitt líf og yndi. [orðtak]
Er ist mein einziger Zeuge.
Hann er mitt einasta vitni.
Er ist nicht mein Typ.
Mér líkar ekki við hann.
Es ist mein voller Ernst.
Mér er fúlasta alvara.
He, (wo ist) mein Auto?
Heyrðu, bíllinn minn?
Ich bin mein eigener Herr.
Ég er minn eigin herra.
Ich glaub, mein Schwein pfeift! [ugs.]
Detti mér allar dauðar lýs úr höfði! [orðtak]
Ich habe mein Auto hier.
Bíllinn minn er hér.
Ich habe mein Geld für die kommenden Monate bereits verplant.
Ég hef þegar ráðstafað peningunum mínum fyrir komandi mánuði.
Ich kann mein Hobby gut mit Beruf und Familie vereinbaren.
Mér tekst vel að samræma áhugamál mitt við starf og fjölskyldu.
Ich muss mein Zeug waschen.
Ég þarf að þvo fötin mín.
Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid.
Ég þyrfti að leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn.
Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran?
Ég er að selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum?
Ich ziehe mein Angebot zurück.
Ég dreg tilboð mitt til baka.
Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?
Geturðu skilað mér bókinni minni?
Mein Arzt sagt, ich soll mir Sahnetorten in Zukunft verkneifen.
Læknirinn minn segir að ég verði að neita mér um rjómatertur í framtíðinni.
Mein Auto hat fünf Gänge.
Bíllinn minn hefur fimm gíra.ökut.
Mein Auto ist quasi eine Schrottkiste.
Bíllinn minn er hálfgerð drusla.
Mein Auto säuft unverschämte 9,7 Liter. [ugs.] [pej.]
Bíllinn minn sýpur heila 9,7 lítra. [talm.]
Mein Auto steht zu eurer Disposition.
Bíllinn minn stendur ykkur til afnota.
Mein Beruf fordert mich nicht genug.
Starfið mitt ögrar mér ekki nóg.
Mein Beruf nimmt mich stark in Anspruch.
Starf mitt er mjög krefjandi.
Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer.
Bróðir minn og ég deildum herberginu.
Mein Chef deckt mich ständig mit Arbeit ein.
Yfirmaðurinn minn drekkir mér stöðugt í vinnu.
Mein Chef ist sehr hart zu mir.
Yfirmaður minn er mjög strangur við mig.
Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren.
Tölvan mín hefur þurft langan tíma til að ræsa sig upp á síðkastið.
Mein Fußball ist viel besser als der meines Bruders.
Fótboltinn minn er miklu betri en bolti bróður míns.
Mein Gefühl täuscht mich nie.
Tilfinning mín bregst mér aldrei.
Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts.
Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt.
Mein Gewissen gebietet mir zu sprechen.
Samviska mín býður mér að tala.
Mein Hemd muss noch gebügelt werden.
Það þarf að strauja skyrtuna mína.
Mein Hund hat mir immer aufs Wort gefolgt.
Hundurinn minn hefur alltaf hlýtt orðum mínum.
Mein Kind weigert sich zu essen.
Barnið mitt neitar að borða.
Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss.
Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf að ganga lengi.
Mein Kommentar hatte die beabsichtigte Wirkung.
Athugasemd mín hafði tilætluð áhrif.
Mein Leben, meine Freiheit: Die Autobiographie
Frjáls [Ayaan Hirsi Ali]bókm.trúarbr.
Mein Mann befindet sich zurzeit im Ausland.
Maðurinn minn er staddur í útlöndum sem stendur.
Mein Mantel hat ein Loch.
Það er gat á frakkanum mínum.
Mein Namensschild ist an dem Briefkasten.
Á póstkassanum er skilti með nafninu mínu.
Mein Schlafzimmer liegt nach Norden.
Svefnherbergið mitt snýr mót norðri.
Mein Sohn fühlt sich manchmal schon als Mann.
Sonur minn lítur stundum á sig sem fulltíða mann.
Mein Sohn konnte wegen Krankheit nicht am Unterricht teilnehmen.
Sonur minn gat ekki verið viðstaddur kennsluna vegna veikinda.
Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen.
Sonur minn vill aðeins eina ávaxtategund, nánar tiltekið banana.
Mein Sohn übt den Salto auf dem Trampolin.
Sonur minn æfir heljarstökk á trampólíni.
Mein Telefon möchte ich nicht missen.
Ég myndi ekki vilja vera án símans míns.
Mein Vater duldet keinen Widerspruch.
Faðir minn þolir engar mótbárur.
Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen.
Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur.
Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war.
Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur.
Mein Vater ist nicht da.
Faðir minn er ekki við.
Mein Vermieter hat mir vor zwei Wochen gekündigt.
Leigusalinn minn sagði mér upp fyrir tveimur vikum.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung