|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wohl
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: wohl

wohl
nokkuð {adv} [í spurningu]
víst {adv}
vel {adv}
trúlega {adv}
Wohl {n}
heill {kv}
velferð {kv}
Leb wohl!
Farðu heil! [kona]
Farðu heill! [maður]
wohl erzogen
prúðmannlegur {adj}
wohl geformt
formfagur {adj}
Zum Wohl!
Skál!
Du spinnst wohl!
Þú ert ruglaður!
wohl oder übel
nauðugur viljugur {adv}
sich wohl fühlen
að una vel við sinn hag
Du bist wohl übergeschnappt!
Þú ert ruglaður!
Þú ert klikkaður!
Er fühlt sich wohl.
Honum líður vel.
sich irgendwo wohl fühlen
að kunna vel við sig e-s staðar
das Wohl {n} des Volkes
heill {kv} þjóðarinnar
Als er seinen Chef anschrie, ist er wohl zu weit gegangen.
Þegar hann öskraði á yfirmann sinn, gekk hann of langt.
Bei ihm ist wohl eine Schraube locken! [fig.]
Hann er víst með lausa skrúfa! [óeiginl.]
Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein.
Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal.
Da hat sie wohl die Wahrheit ein wenig verdreht.
Þarna hefur hún farið heldur frjálslega með sannleikann.
Da ist mir wohl ein Missgeschick unterlaufen.
Þarna varð mér á í messunni.
Dann werden wir wohl versuchen müssen, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen.
Þá verðum við líklega að reyna að fríska upp á minnið í þér.
Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist.
Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin.
Das ist wohl das Beste.
Það er víst best.
Das kann man wohl sagen!
Það má nú segja!
Der Fehler muss mir wohl entgangen sein.
Villan hlýtur að hafa farið fram hjá mér.
Der Streit wird wohl auf eine Gerichtsverhandlung hinauslaufen.
Deilan mun leiða til málaferla.
Dieser Beamte ist wohl der Handlanger korrupter Politiker.
Þessi embættismaður er trúlega handbendi spilltra stjórnmálamanna.
Dolly war wohl das erste geklonte Schaf.
Dolly var víst fyrsta klónaða kindin.
Dort liegt meine Tasche, mein Schlüssel wird wohl darunter liegen.
Þarna liggur taskan mín, lykillinn minn liggur víst þar undir.
Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert kolruglaður!
Þú ert kolklikkaður!
Þú ert kolgeggjaður!
Þú ert snargeggjaður!
Du hast wohl einen Sprung in der Schüssel! [ugs.]
Þú ert klikkaður!
Du hast wohl einen Vogel! [ugs.]
Þú ert geggjaður! [talm.]
Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.]
Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.]
Du kommst dir wohl sehr schlau vor?
Þér finnst þú sjálfur víst vera afskaplega sniðugur?
Du willst mich wohl verarschen! [derb]
Ertu að gera grín að mér, eða hvað?
Er zählt mich wohl nicht zu seinen Freunden.
Hann telur mig trúlega ekki til vina sinna.
Es dürfte wohl das Beste sein, wenn ...
Það yrði trúlega best ef ...
Etwas Ruhe wird dir wohl tun.
Smá hvíld mun gera þér gott.
Ich fühle mich jetzt wohl.
Mér líður ágætlega núna.
Ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen?
Ég vissi það reyndar, en hvað hefði ég átt að gera?
Ich kann diese Neuigkeit sehr wohl für mich behalten.
Ég get sko alveg haldið þessari fregn fyrir mig.
Ich muss mich wohl vor der Prüfung auf den Hintern setzen.
Ég verð víst að setjast á rassinn fyrir prófið (og læra).
Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts.
Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki.
Man wird ja wohl noch fragen dürfen!
Maður hlýtur að mega spyrja!
Mit diesen Ungereimtheiten wirst du wohl keinen überzeugen können!
Með þessu samhengislausa þrugli munt þú ekki geta sannfært nokkurn mann!
Morgen wird es wohl regnen.
Það verður líklega rigning á morgun.
Sein dummes Grinsen war ja wohl voll daneben.
Heimskulegt glott hans var algjörlega óviðeigandi.
Sie fühlt sich nicht wohl.
Henni líður ekki vel.
Sie hat sich inzwischen erholt und befindet sich wohl.
Hún hefur nú náð sér og líður vel.
Wer hat das wohl erfunden?
Hver ætli hafi fundið þetta upp?
Wo wird er wohl sein?
Hvar ætli hann sé?
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung