|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: als
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: als

als [zeitlich]
cum {conj} [+ind.]
als [in Vergleichen]
quam {conj}
als
cum {conj} [+konj.]
nisi {adv}
quando {conj}
modo cum {conj} [+ind.perf.]
als Deminutiv
deminutive {adv}ling.
diminutive {adv}ling.
als ob
sicut {adv}
sicuti {adv}
tamquam {adv}
quasi {conj} [+konj.]
als Pfand
per vadimonium {adv}
als plötzlich
cum {conj} [+ind.]
als Privatmann
privatim {adv}
damals, als
tum cum {conj} [+ind.]
eben als
ut dudum {adv}
dudum ut {adv}
eben, als
modo cum {conj} [+ind.perf.]
größer als
maior quam
sobald als
ut {conj} [+ind.perf.]
ubi {conj} [+ind.perf.]
simul ac {conj} [+ind.perf.]
simul atque {conj} [+ind.perf.]
solange als
dum {conj}
anrechnen als
dare {verb} [1] [+dat.]
jdn. ansehen als
habere {verb} [2] [+acc. dupl.]
jdn. besitzen als
habere {verb} [2] [+acc. dupl.]
jdn. bezeichnen als
vocare {verb} [1] [+acc. dupl.]
jdn. haben als
habere {verb} [2] [+acc. dupl.]
als ausschließliches Eigentum
proprie {adv}
als entschiedener Gegner
infeste {adv}
als Privatmann lebend
privatus {adj}
als Wohltat anzusehen
beneficiarius {adj}
ein anderer als
alius atque
glücklicher als alle
antepotens {adj}
mehr als genug
affatim {adv}
nichts weiter als
merus {adj}
so lange als
donec {conj} [+ind.]
sowohl ... als auch
et ... et {conj}
umso mehr, als
eo magis, quod
als erprobt annehmen
probare {verb} [1]
als Ersatz geben
reponere {verb} [3]
als falsch nachweisen
arguere {verb} [3]
als Gegenleistung geben
reddere {verb} [3]
als Gesandten senden
legare {verb} [1]
als irrig zurückweisen
refellere {verb} [3]
als irrtümlich nachweisen
arguere {verb} [3]
als Opfer geloben
devovere {verb} [2]
devotare {verb} [1]
als Soldat dienen
militare {verb} [1]mil.
als Stütze dienen
firmamentum esse {verb} [irreg.]
als tüchtig anerkennen
probare {verb} [1]
als Vergeltung geben
rependere {verb} [3]
als Vergeltung zahlen
rependere {verb} [3]
als Zeugen anrufen
testari {verb} [1]ius
contestari {verb} [1]ius
angesehen werden als
videri {verb} [2]
etw.Akk. als Geschenk geben
alqd. muneri dare {verb} [1]
etw.Akk. als Schuld auffassen
alqd. in crimen revocare {verb} [1]
etw. als Nachricht hören
inaudire {verb} [4]
jdm. als Anlass dienen
alci. causae esse {verb} [irreg.]
jdn. als dumm bezeichnen
alqm. stultum vocare {verb} [1]
jdn. als Freund bezeichnen
alqm. amicum appellare {verb} [1]
mehr gelten als
plus valere {verb} [2] quam
sich erweisen (als)
se praebere {verb} [+acc.] [2]
sich erweisen als
se praestare {verb} [1]
sich zeigen als
se praestare {verb} [1]
stärker sein als
plus valere {verb} [2] quam
Aufnahme {f} als Bürger
dicatio {f}
Besser ehrlich als reich.
Fidem meam malo quam thesauros.
mehr als zur Hälfte
media plus parte {adv}
Mehr Sein als Schein
Esse quam videriloc.
zu der Zeit als
cum {conj} [+ind.]
als Erster da sein
primus adesse {verb} [irreg.]
als sein Vermögen angeben
censere {verb} [2]
als Zugeständnis zukommen lassen
reddere {verb} [3]
sich als tapfer erweisen
se fortem praestare {verb} [1]
so tun als ob
simulare {verb} [1]
praktische Tätigkeit {f} als Anwalt
usus {m} forensis
als Cäsar diese Nachrichten erhalten hatte
his nuntiis ad Caesarem relatis
als der Sieg errungen war
victoria parta
Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.]
Tunica propior pallio est.cit.loc.
Das wird dir als Hochmut ausgelegt.
Hoc tibi superbiae tribuitur.
Der Gefangene floh, als sich ihm zufällig eine Gelegenheit bot.
Captivus occasionem nactus effugit.
Dich brauchen wir als Verbündeten
Te desideramus sociumludus
Dich brauchen wir dringend als Verbündeten.
Te desideramus socium.
Er verspricht mehr, als er hält.
Plura promittit quam praestat.
Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen.
Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est.
Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden.
Melior amari quam timeri.loc.
Es ist besser zu lachen, als zu weinen.
Praestat ridere quam flere.
Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen.
Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus]cit.
Ich bin klüger als du. [wörtl.: Ich übertreffe dich an Klugheit.]
Tibi prudentia praesto.
Marcus tut so, als wäre er nicht krank.
Marcus se aegrum esse dissimulat.
mehr als tausend Jahre lang
plus mille annos {adv}
plus quam mille annos {adv}
Nichts ist schneller als ein Gerücht.
Fama nihil est celerius.loc.
nichts ist weiter weg als
nihil longius est quam
Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere]
Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior]
sowohl ... als auch ganz besonders
cum ... tum {conj}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung