|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [und]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: [und]

allein [einzig und allein, nur]
doar {adv}
hölzern [steif und ungeschickt, linkisch] [z. B. Bewegungen]
țeapăn {adj} [de ex. despre mișcări]
knusprig [frisch gebacken oder gebraten und mit harter, leicht platzender Kruste]
rumenit {adj}gastr.
hölzern [steif und ungeschickt, linkisch]
stângaci {adj}
wuschelig [ugs.] [Haar: dicht und stark gelockt]
cârlionțat {adj}
erprobt [geprüft und bewährt]
încercat {adj} {past-p} [cu experiență]
Gell? [bes. südd. und österr.: Nicht wahr?]
Nu-i așa?
Gelle? [bes. südd. und österr.: Nicht wahr?]
Nu-i așa?
Gelt? [bes. südd. und österr.: Nicht wahr?]
Nu-i așa?
knusprig [frisch gebraten und mit harter, leicht platzender Kruste]
bine prăjit {adj}gastr.
lässig [bes. österr. und schweiz.] [ugs.] [gut, großartig]
grozav {adj} {adv}
rein [völlig, ganz und gar]
cu totul {adv}
pur și simplu {adv}
schwammig [pej.] [vage, nicht klar und eindeutig]
imprecis {adj} [vag, confuz]
sonnabends [bes. nordd. und mitteld.]
sâmbăta {adv}
în fiecare sâmbătă {adv}
fassen [ergreifen und festhalten]
a apuca [a prinde]
petzen [ugs.] [vor allem unter Kindern und Jugendlichen]
a pârî [între copii și adolescenți]
stranden [z. B. mit einem Schiff auf Grund laufen und festsitzen]
a eșua [a se împotmoli: ex. o navă]naut.
überschießen [auch ugs. und fig. Ideen, Pflanzen]
a exagera
schmarotzen [biol. und fig.]
a parazita [biol. și fig.]
beschatten [geh.] [Schatten geben (und vor der Sonne schützen)]
a umbri
dopsen [regional] [Ball etc.: aufprallen und hochspringen]
a ricoșa [minge]
ehebrechen [nur im Infinitiv und 1. Partizip gebräuchlich]
a comite un adulter
jdn. beschatten [heimlich verfolgen und beobachten]
a urmări pe cineva
stabhochspringen [meist nur im Infinitiv und Partizip]
a sări cu prăjinasport
wettern [ugs.] [laut und heftig schimpfen]
a face scandal
Nagel {m} [an Füßen und Händen]
unghie {f}
Kreide {f} [zum Schreiben und Malen]
cretă {f} [pentru scris și desenat]arhi.artăeduc.
Band {n} [elastisches und dehnbares Gewebe]
ligament {n}anat.
Einstand {m} [Beginn eines Abeitsverhältnisses] [insbes. österr. und südd.]
debut {n} [începerea unui contract de muncă]
Urdă {m} [rumänischer Frischkäse und Molkenkäse aus Schafs-, Ziegen- oder Kuhmilch, ähnelt dem Ricotta]
urdă {f}gastr.
[Süßspeise aus Weizen, Zucker und Nüssen, die nach Beerdigung verteilt wird]
colivă {f}gastr.
Caş {m} [ein rumänischer Frischkäse bzw. Quark aus Schafsmilch und gelegentlich aus Kuhmilch]
caș {n}gastr.
Halsband {n} [für Hunde und Katzen]
zgardă {f} [pentru câini și pisici]
Terror {m} [Verbreitung von Angst und Schrecken mittels Gewalt]
teroare {f}
Buffet {n} [bes. österr. und schweiz.]
bufet {n}gastr.mobilă
Department {n} [Fachbereich an amerikanischen und britischen Universitäten]
secție {f} [în cadrul universităților din SUA și Anglia]
[Milch-, Eier-, und Fleischspeisen]
frupt {n}gastr.
{n} [erster Buchstabe des lateinischen und des kyrillischen Alphabets]
{m} [prima literă a alfabetului latin și chirilic]fonet.
Abraumsalz {n} [veraltend] [Kalium- und Magnesiumsalze]
sare {f} de potasiuminier
Abrisshaus {n} [Haus, das nur gekauft wird, um es abzureißen und durch einen teureren Neubau zu ersetzen]
casă {f} de demolatconstr.imob.urban
Ährenkranz {m} [als Bestandteil vieler Flaggen und Wappen sozialistischer Staaten]
cunună {f} de spice [pe stemă]pol.
Cotrimoxazol {n} [Trimethoprim und Sulfamethoxazol im Dosisverhältnis 1:5]
cotrimoxazol {n} [trimetoprim și sulfamethoxazol în proporție de 1:5] [Biseptol®]farm.
Erzgebirge {n} [Mittelgebirge in Sachsen und Böhmen]
Munții {pl} Metaliferi [masiv muntos la granița între Saxonia și Boemia]geogr.
Getier {n} [Kleintiere und Insekten]
creaturi {pl}zool.
Hirtensalat {m} [aus Tomaten, Gurken, Paprika, Zwiebeln und Petersilie]
salată {f} ciobăneascăgastr.
Hispaniola {n} [Haiti und die Dominikanische Republik]
Hispaniola {f} [Haiti și Republica Dominicană]geogr.
Hub {m} [Weg, den der Kolben im Zylinder von Kolbenmaschinen bei einem Hin- und Hergang zurücklegt]
cursă {f} a pistonuluitech.
Jarl {m} [skandinavischer Adliger und Heerführer]
iarl {m} [nobil și general scandinav în Evul Mediu]ist.
Kini {m} [österr. und bayer. für: König]
rege {m}ist.
Klavierkonzert {n} [Konzert für Klavier und Orchester]
concert {n} pentru pian și orchestrămuz.
Konkordat {n} [Vertrag zwischen dem Heiligen Stuhl und einem Staat]
concordat {n} [convenție încheiată între Sfântul Scaun și un stat]pol.relig.
Kurkuma {f} [Gelbwurzel und Gewürz]
curcuma {f} [plantă și condiment]botgastr.T
Lebensborn {m} [von der SS getragener und staatlich geförderter Verein während des 3. Reiches]
fântâna {f} vieții [experiment nazist având ca scop perpetuarea rasei superioare]ist.
Neapel {n} [Hauptstadt der Region Kampanien und der Provinz Neapel]
Napoli {n}geogr.
Rhinosinusitis {f} [Entzündung der Nasenschleimhaut und der Nasennebenhöhlen]
rinosinuzită {f}med.
Rückläufer {m} [wiederverpackte Retouren und verkauft als Neuware]
produs {n} resigilatcom.
Schatzkanzler {m} [Finanz- und Wirtschaftsminister]
Ministrul {m} Finanțelor și Economiei [Marea Britanie]admin.econ.
Schland {n} [ugs. und hum. für: Deutschland]
Germania {f}
Schrank {m} [große und breite Person] [ugs.]
huidumă {f} [fam.]
Schrebergarten {m} [nach dem Arzt und Pädagogen Daniel Schreber]
grădină {f} familialăhort.
Schwertträger {m} [Bojarenamt und -titel]
spătar {m} [dregător]ist.
Solitär {m} [besonders schöner und großer, einzeln gefasster Brilliant]
solitar {n} [piatră prețioasă în special diamant de mare valoare, montată singură la o bijuterie]
Sonnabend {m} <Sa., Sbd.> [bes. nordd. und ostmitteld.]
sâmbătă {f}
Spitzenausgleich {m} [Verrechnung von Kauf- und Verkaufsaufträgen]
compensare {f} acceptată [tranzacții cu valori mobiliare]fin.
Tiramisu {n} [aus Mascarpone und in Kaffee getränkten Biskuits hergestellte Süßspeise]
tiramisù {n} [desert italian din cremă Mascarpone și pișcoturi înmuiate ușor în cafea]gastr.
Trennung {f} [von Tisch und Bett]
separare {f} de corpjur.
Turin {n} [Hauptstadt der Region Piemont und der Provinz Turin]
Torino {n}geogr.
Uranier {m} [veraltet, sehr selten, neben Urning und Uranist: Homosexueller]
uranist {m}
Vierauge {n} [ugs.] [pej. und hum. für: Brillenträger]
ochelarist {m} [pop.]
Vierauge {n} [ugs.] [pej. und hum. für: Brillenträgerin]
ochelaristă {f} [pop.]
Völkerfrühling {m} [Ludwig Börne] [Schlagwort für den Kampf um die Freiheit und nationale Einheit in allen europäischen Staaten]
primăvara {f} popoarelor [1848]ist.
Wasserhaushalt {m} [Wasseraufnahme und -abgabe in einem Organismus]
metabolism {n} al apeibiol.
Westberlin {n} [westlicher Teil Berlins und offizielle Bezeichnung der DDR-Führung]
Berlinul {n} de Vest [denumire oficială între 1949-1990]ist.pol.
Wirkfaktor {m} [bei sinusförmigen Strömen und Spannungen]
factor {m} de putereelectr.fiz.tech.
Zielpublikum {n} [bes. österr. und schweiz.]
public {n} țintă
sich suhlen [vom Rot- und Schwarzwild]
a se bălăci [despre porci, cerbi, mistreți] [a se tăvăli în noroi]
über etw. beraten [gemeinsam überlegen und besprechen]
a discuta despre ceva
heißer Draht {m} [direkte Leitung zwischen USA und Russland, bekannt auch als „das rote Telefon”]
linie {f} fierbinte [linie telefonică directă între SUA și Rusia, cunoscută și sub denumirea de „Telefonul roșu”]ist.pol.
kalter Kaffee {m} [regional] [Mischgetränk aus Cola und Limonade]
[băutură răcoritoare preparată din cola și limonadă]gastr.
PBT-Stoff {m} [persistent, bioakkumulierend und toxisch]
substanță {f} PBT [persistentă, bioacumulabilă și toxică]
theologale Tugenden {pl} [Glaube, Hoffnung und Liebe]
virtuți {pl} teologice [credința, nădejdea și dragostea]relig.
theologische Tugenden {pl} [Glaube, Hoffnung und Liebe]
virtuți {pl} teologice [credința, nădejdea și dragostea]relig.
Transatlantisches Freihandelsabkommen {n} [auch: TTIP-Abkommen] [offiziell: Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft]
Parteneriatul {n} transatlantic pentru comerț și investițiiecon.pol.UE
Vereinigte Fürstentümer {pl} [Vereinigte Fürstentümer der Walachei und Moldau]
Principatele {pl} Unite [Principatele Unite ale Țării Românești și Moldovei]ist.pol.
die drei Ks [Kinder, Küche und Kirche]
cei trei K [copii, bucătărie, biserică]
kaiserlich und königlich <k. u. k.> [von: Kaiser von Österreich und König von Ungarn, 1867-1918]
imperial și regal {adj}ist.
mit jdm. Tacheles reden [ugs.] [mit jdm. offen und ehrlich reden]
a vorbi pe șleau cu cineva [pop.]idiom
Free-Solo-Klettern {n} [Begehung einer Kletterroute im Alleingang unter Verzicht auf technische Hilfs- und Sicherungsmittel]
cățărarea {f} în solo integral [cățărare liberă în care cățărătorul renunță la orice sistem de asigurare și echipamente de protecție]alpinism
mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung]
cu chiu, cu vai {adv}
das Dach {n} der Welt [Hochland von Tibet und Pamir]
acoperișul {n} lumiigeogr.
Einigkeit und Recht und Freiheit [Anfang der deutschen Nationalhymne]
unitate și dreptate și libertate [începutul imnului național german]
Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben.
Eu sunt Calea, Adevărul și Viața.bibl.citatrelig.
Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei]
Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei]citat
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung