|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: dass
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: dass

dass
să {conj}
că {conj}
de {conj} [încât]
ca să {conj} [conjuncție subordonatoare]
daß [alt]
că {conj}
als dass
ca să {conj}
încât să {conj}
angenommen, dass
presupunând că
anstatt dass
în loc să {conj}
außer dass
în afară de cazul că {conj}
kaum dass
de îndată ce {conj}
ohne dass
fără să {conj}
fără ca să {conj}
so dass
astfel că {conj} [conjuncție subordonatoare]
așa încât {conj} [conjuncție subordonatoare]
astfel încât {conj} [conjuncție subordonatoare]
vorausgesetzt, dass
presupunând că
abgesehen davon dass ...
pe lângă faptul că ...
făcând abstracție de faptul că ...
Daraus folgert, dass ...
De aici rezultă că ...
es heißt, dass ...
înseamnă că ...
es heißt, dass ... [man sagt]
se spune că ...
Gebe Gott, dass ...
Să dea Dumnezeu să ...
Hinzu kommt, dass ...
La care se adaugă faptul că ...
im Falle, dass
în caz că
în cazul în care
im Glauben, dass ...
crezând că ...
so ..., dass ...
așa ..., încât ...
atât (de) ..., încât ...
so sehr, dass ...
într-atât încât ... {conj}
Unstrittig ist, dass ...
Este neîndoielnic faptul că ...
Vorausgeschickt sei, dass ...
Mai întâi trebuie amintit că ...
Wie kommt's, dass ...?
Cum așa ...?
Cum se poate ...?
darauf bestehen, dass
a fi ferm în privința faptului că
darauf hinweisen, dass ...
a sublinia faptul că ...
darüber hinwegtäuschen, dass ...
a ascunde faptul că ...
angesichts der Tatsache, dass ...
având în vedere faptul că ...
Das liegt daran, dass ...
Aceasta deoarece ... [Asta pentru că ...]
Die Hauptsache ist, dass ...
Principalul este că ...
es geht darum, dass ...
e vorba de faptul că ...
es sei denn, (dass) ...
doar dacă ... {conj}
es sei denn, dass ...
decât dacă ...
Es steht fest, dass ...
Este cert că ...
Es wird befürchtet, dass ...
Există temerea că ...
Gesetzt den Fall, dass ...
Admițând că ...
Presupunând că ...
Să presupunem că ...
Ich hatte vergessen, dass ...
Uitasem că ...
Ich nehme an, dass ...
Să înțeleg că ...
in Anbetracht dessen, dass
de vreme ce {conj}
lieber [eher] ... , als dass ...
mai degrabă ... decât să ... {conj}
mit der Maßgabe, dass
cu condiția ca
Nicht, dass ich wüsste.
După câte știu eu, nu.
trotz der Tatsache, dass
în ciuda faptului că {conj}
unter der Annahme, dass ...
presupunând că ... {conj}
unter der Bedingung, dass
cu condiția ca
cu condiția să
unter der Voraussetzung, dass ...
cu condiția să ...
presupunând că ...
dafür Sorge tragen, dass ... [geh.] [Redewendung]
a avea grijă să ...
darauf drängen, dass jd. etw. tut
a îndemna pe cineva să facă ceva [în mod insistent]
den Schluss nahelegen, dass ...
sugerează că ... {verb}idiom
der Überzeugung sein, dass ...
a fi convins că ...
die Meinung vertreten, dass ...
a fi de părere că ...
jdm. zu verstehen geben, dass
a da cuiva de înțeles că
sich darauf herausreden, dass ...
a-și găsi scuza că ... {verb}
Ach (ja), da fällt mir gerade wieder ein, dass ...
A, acum îmi amintesc că ... [în reamintiri bruște]
Außerdem bitten wir zu beachten, dass ...
În plus, dorim să vă atragem atenția asupra faptului că ...
bis / dass dir Hören und Sehen vergehen [ugs.]
când nu știi ce te-a lovitidiom
Bis dass der Tod uns scheidet.
Până când moartea ne va despărți.
Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
Așa se explică faptul că nu mă mai salută.
daraus lässt sich schließen, dass ...
de aici se ajunge la concluzia că ...
Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017]
Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12]bibl.citat
der Kürze halber ist angenommen, dass ...
pe scurt, se presupune că ...
Der Trend zeichnet sich ab, dass ...
Există tendința ca ...
Se conturează tendința ca ...
Du weißt genau so gut wie ich, dass ...
Știi la fel de bine ca mine că ...
Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
El nici n-a pomenit că nu se simte bine.
Er ist der Meinung, dass ...
El este de părere că ...
Er ist so erkältet, dass er nicht zur Arbeit gehen kann.
El este așa de răcit, încât nu poate merge la muncă.
Es entsteht der Eindruck, dass ...
Se creează impresia că ...
Es geht das Gerücht (um), dass ...
Se zvonește că ...
Es gilt als ausgemacht, dass ...
Se consideră a fi de la sine înțeles că ...
Es hätte sich daraus schließen lassen, dass ...
S-ar fi putut concluziona că ...
es ist damit zu rechnen, dass ...
este de așteptat ca ...
Es ist ganz klar, dass die Männer junges, knackiges Gemüse wollen, das andere haben sie schon zu Hause.
Este evident că bărbații doresc numai legumele tinere și crocante, celelalte le au deja acasă. [fig.]
Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.
Ajunge zilei răutatea ei.bibl.citat
Es ist höchste Zeit, dass ...
E timpul să ...
Es ist kein Wunder, dass ...
Nu e de mirare că ...
Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
Mai lesne este să treacă cămila prin urechile acului decât să intre un bogat în Împărăția lui Dumnezeu.bibl.citat
Es ist nicht verwunderlich, dass ...
Nu este de mirare că ...
Es ist purer / reiner Zufall, dass ...
Este pură coincidență că ...
Es kommt darauf an, dass ... [Es ist entscheidend, dass ...]
Este important, să ...
Es zeichnet sich der Trend ab, dass ...
Se conturează tendința, că ...
Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ...
Nu am putut să nu observ că ...
Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist.
Am eu grijă ca totul să fie în ordine.
Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist.
Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit.
Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst.
Înțeleg că nu poți veni.
Ich weiß, dass ich nichts weiß.
Știu că nu știu nimic. [Socrate]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung