|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nuit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: nuit

NOUN   la nuit | les nuits
nuit {f}
Nacht {f}
nuit {f} [à l'hôtel]
Übernachtung {f}tourisme
bleu nuit {adj}
nachtblau
cette nuit {adv} [celle d'aujourd'hui]
heute Nacht [diese Nacht]
la nuit {adv}
nachts
nuit {f} blanche
durchwachte Nacht {f}
nuit {f} blanche [astronomie]
Weiße Nacht {f} [Mitternachtsdämmerung]
nuit {f} blanche [fam.]
schlaflose Nacht {f}
nuit {f} d'encre
stockfinstere Nacht {f}
nuit {f} tropicale
Tropennacht {f}météo.
(une nuit) d'encre {adj}
stockdunkel [Nacht]
Bonne nuit !
Gute Nacht!
durant la nuit {adv}
nachtsüber
en pleine nuit {adv}
mitten in der Nacht
Il fait nuit.
Es ist Nacht.
La nuit tombe.
Es nachtet ein. [schweiz.] [Es wird Nacht.]
pendant la nuit {adv}
nachtsüber
toute la nuit {adv}
die ganze Nacht
passer la nuit {verbe}
übernachten
nächtigen [bes. österr.] [die Nacht verbringen]
boîte {f} de nuit
Nachtclub {m}
Nachtlokal {n}
chemise {f} de nuit
Nachthemd {n}vêt.
crème {f} de nuit
Nachtcreme {f}cosm.
garde {f} de nuit
Nachtwache {f} [Dienst]
nuit {f} de noces
Hochzeitsnacht {f}
nuit {f} de Walpurgis [nuit des sorcières]
Walpurgisnacht {f}
poste {m} de nuit
Nachtschicht {f}
service {m} de nuit
Nachtdienst {m}occup.
sonnette {f} de nuit
Nachtglocke {f}
table {f} de nuit
Nachttisch {m}meub.
tarif {m} de nuit
Nachttarif {m}électr.trafic
travail {m} de nuit
Nachtarbeit {f}
veillée {f} de nuit
Nachtwache {f} [Dienst am Krankenbett]
veilleur {m} (de nuit)
Nachtwächter {m}hist.occup.
vêtements {m.pl} de nuit
Nachtwäsche {f}vêt.
à la nuit close {adv} [littéraire]
nach Einbruch der Dunkelheit
à la nuit tombée {adv}
nach Einbruch der Dunkelheit
Douce nuit, sainte nuit
Stille Nacht, heilige Nacht
La nuit porte conseil.
Man muss die Sache überschlafen. [Kommt Zeit, kommt Rat.]
Guter Rat kommt über Nacht.prov.
Passez une bonne nuit.
Ich wünsche eine gute Nacht.
commencer à faire nuit {verbe}
einnachten [schweiz.] [veraltend] [Nacht werden]
faire une nuit blanche {verbe}
die ganze Nacht wach sein
faire une nuit blanche {verbe} [fam.]
die Nacht durchmachen [ugs.] [wach bleiben]
logis {m} pour la nuit
Nachtquartier {n}VocVoy.
tombée {f} de la nuit
Einbruch {m} der Nacht
à l'approche de la nuit {adv}
bei Einbruch der Nacht
Bonne nuit à tous !
Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit les amis !
Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit les gars ! [fam.]
Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit les vieux ! [fam.]
Gute Nacht, Leute! [ugs.]
Bonne nuit, fais de beaux rêves !
Gute Nacht, schlaf gut und träum süß!
de l'aube à la nuit {adv}
von der Morgendämmerung bis in die Nacht
depuis la nuit des temps {adv}
seit Urzeiten
seit Anbeginn der Zeit
Elle a passé la nuit chez moi.
Sie hat bei mir zuhause übernachtet.
épuisé par une nuit blanche {adj}
übernächtigt
baiser {m} pour dire bonne nuit
Gutenachtkuss {m}
bisou {m} pour dire bonne nuit [fam.]
Gute-Nacht-Kuss {m}
boîte {f} aux lettres de nuit
Nachtbriefkasten {m}dr.
interdiction {f} de voler la nuit
Nachtflugverbot {n}aviat.pol.
La Nuit des forains [Ingmar Bergman]
Abend der GauklerfilmF
Le songe d'une nuit d'été
Ein Sommernachtstraumlittérat.F
Les Portes de la nuit [Marcel Carné]
Pforten der NachtfilmF
Raven Blood – Réveillée en pleine nuit
Rabenblut – In dunkelster Nacht erwacht [Marcel Weyers]libr.F
Ronde de nuit [Sarah Waters]
Die Frauen von Londonlittérat.F
Spirales. Roman d'une nuit d'insomnie
Spirale. Roman einer schlaflosen Nacht [Hans Erich Nossack]littérat.F
oiseau {m} de nuit
Nachtvogel {m}orn.T
papillon {m} de nuit
Nachtfalter {m}entom.T
petit paon {m} de nuit [Saturnia pavonia]
Kleines Nachtpfauenauge {n}entom.T
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung