|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: vill.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: vill.

e-r vill
jd. will
ef til vill {adv} <e.t.v.>
allenfalls
vielleicht
eventuell <evtl.>
Glugginn vill ekki lokast.
Das Fenster lässt sich nicht schließen.
Hún vill verða leikari.
Sie will zur Bühne.
Hverjum vill hún hjálpa?
Wem will sie helfen?
Bóndinn vill að sonurinn taki við býlinu.
Der Bauer möchte, dass der Sohn den Hof übernimmt.
Borgin vill loka óarðbærri sundlauginni.
Die Stadt will das unrentable Schwimmbad zumachen. [ugs.]
Dóttir mín vill hjúfra sig á kvöldin.
Meine Tochter kuschelt gerne abends.
ef svo heppilega vill til {adv}
im glücklichen Fall
ef svo óheppilega vill til {adv}
im unglücklichen Fall
ef svo ólíklega vill til {adv}
im unwahrscheinlichen Fall
Ég veit að hann vill búa í Köln.
Ich weiß, dass er in Köln wohnen will.
Ferðamaðurinn vill launa henni frómlyndið.
Der Tourist möchte ihre Ehrlichkeit belohnen.
Fyrirtækið vill kenna innsláttarvillum um þetta.
Die Firma will das auf Eingabefehler zurückführen.
Hann sættir sig ekki við neitt hálfkák og vill að öll verk séu vel unnin.
Er akzeptiert keine halben Sachen und verlangt, dass die Arbeit gut gemacht wird.
Hann vill auka þekkingu sína.
Er will sein Wissen erweitern.
Hann vill ekki gangast inn á neins konar skuldbindingar.
Er will keinerlei Verpflichtungen eingehen.
Hann vill fá 2000 evrur fyrir bátinn.
Er verlangt 2000 Euro für das Boot.
Hann vill fá allt eða ekkert.
Er will alles oder nichts.
Hann vill vera óháður öðrum.
Er möchte unabhängig bleiben.
Hinn dæmdi vill taka játningu sína aftur.
Der Verurteilte will sein Geständnis widerrufen.
Höfundur vísunnar vill ekki láta nafngreina sig.
Der Verfasser der Strophe will nicht namentlich erwähnt werden.
Honum þykir gott að drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk.
Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch.
Hún vill ekkert hafa með hann að gera framar!
Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben!
Hún vill ekki skrifa undir.
Sie will nicht unterschreiben.
Hún vill gera öllum til geðs.
Sie will es mit niemandem verderben.
Hún vill hafa eitthvað fyrir snúð sinn.
Sie will etwas für ihre Mühe haben.
Hún vill vita hversu margir koma með út að borða.
Sie will wissen, wie viele mit zum Essen kommen.
Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur.
Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will.
Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar.
In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren.
Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum.
Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will.
Með þessu vill hann sýna þér ást sína.
Damit will er dir seine Liebe zeigen.
Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af.
Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab.
Núverandi stjórn vill gera skurk í landbúnaðarmálum.
Die jetzige Regierung will erhebliche Änderungen in der Agrarpolitik machen.
Ríkisstjórnin vill aftur leggja á nýja skatta.
Die Regierung will schon wieder neue Steuern erheben.
Ríkisstjórnin vill halda áfram með umbótaáætlunina.
Die Regierung will das Reformprogramm fortführen.
Sonur minn vill aðeins eina ávaxtategund, nánar tiltekið banana.
Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen.
Svokallaður listamaður vill að nýju láta hund svelta til bana.
Ein sogenannter Künstler will erneut einen Hund verhungern lassen.
Verði það sem verða vill.
Geschehe, was da wolle.
Það vill loða við bíla að þeir bila.
Das haben Autos nun mal so an sich, dass sie kaputtgehen.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung