Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: у
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: у
у {prep} [+gen.]
bei [+Dat.]
an [+Dat., +Akk.]
beim [Präp. + Art.: bei dem]
выпытывать у кого-л. {verb} [несов.]
jdn. ausfragen
красть у кого-л. что-л. {verb} [несов.]
jdm. etw. stehlen
оспаривать у кого-л. что-л. {verb} [несов.]
jdm. etw. streitig machenправо
А у Вас?
Und bei Ihnen?
А у тебя?
Und bei dir?
бывший в употреблении {adj} <б/у>
gebraucht
на глазах у [+ gen.]
unter den Augen [+ gen.]
У меня месячные. [разг.]
Ich habe meine Tage. [ugs.]
у подножия горы {adv}
am Fuße des Berges
брать взаймы у кого-л. {verb}
von / bei jdm. borgen
брать взаймы что-л. у кого-л. {verb}
sich von jdm. etw. leihen
искать поддержку у кого-л. {verb}
Anlehnung an jdn. suchen
искать помощи у кого-л. {verb}
Hilfe bei jdm. suchen
консультироваться у специалиста {verb}
einen Fachmann konsultieren
находить приют у кого-л. {verb}
bei jdm. unterkommen
пролегать у / вдоль {verb} [+gen.] [несов.]
entlangführen an [+Dat.]
просить прощения у кого-л. {verb}
jdn. um Verzeihung bitten
стрельнуть у кого-л. сигарету {verb} [разг.]
von jdm. eine Zigarette schnorren [ugs.]
щупать пульс у кого-л. {verb}
jdm. den Puls fühlen
место {с} у прохода
Gangplatz {m}авиа.путеш.
пена {ж} (у рта)
Seiber {m} [regional]
Денег у нас шиш. [разг.]
Geld haben wir keins. [ugs.]
Денег у него про́пасть. [разг.]
Er hat Geld wie Heu.идиом.
Детей у нас нету. [разг.]
Wir haben keine Kinder.
Как у него дела?
Wie geht es ihm?
на виду у всех
vor aller Augenидиом.
с пеной у рта
mit Schaum vor dem Mundидиом.
У лжи короткие ноги.
Lügen haben kurze Beine.послов.
У меня болит голова.
Ich habe Kopfschmerzen.
Ich habe Kopfweh. [ugs.]
У меня болит горло.
Ich habe Halsschmerzen.
У меня болит живот.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня болят мышцы.
Ich habe Muskelkater.
У меня забиты мышцы. [разг.]
Ich habe Muskelkater.
У меня зудит спина.
Es juckt mir / mich am Rücken.
У меня кружится голова.
Mir ist schwindlig.
У меня нет времени.
Ich habe keine Zeit.
У меня нога затекла.
Mir ist ein Fuß eingeschlafen.
У меня ноги подкосились.
Ich bekam weiche Knie. [ugs.]идиом.
Mir wurden die Knie weich. [ugs.]идиом.
У меня нос чешется.
Meine Nase juckt.
У меня пять сыновей.
Ich habe fünf Söhne.
У меня руки чешутся, ...
Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]идиом.
У меня сердце защемило.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.идиом.
У него больное сердце.
Er ist herzkrank.
У него брюки сползают.
Seine Hose rutscht.
У него все хорошо.
Es geht ihm gut.
У него крыша едет. [разг.]
Bei ihm piept es im Oberstübchen. [ugs.]идиом.
У него крыша поехала. [разг.]
Er hat einen Dachschaden. [ugs.]идиом.
Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]идиом.
У него уйма денег. [разг.]
Er hat Geld wie Heu. [ugs.]идиом.
У него челюсть отвалилась. [разг.]
Ihm fielen die Kinnladen herunter. [ugs.]идиом.
У неё дурные манеры.
Sie hat keine Kinderstube. [fig.]
У неё родился ребёнок.
Sie hat ein Kind bekommen.
У стен есть уши.
Die Wände haben Ohren.послов.
у чёрта на куличках [разг.]
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen [hum.]идиом.
Что у вас болит?
Was tut Ihnen weh?
брать в долг что-л. у кого-л. {verb}
sich von jdm. etw. leihen
быть на поводу у кого-л. {verb} [презр.]
sich von jdm. gängeln lassen [pej.]идиом.
быть под каблуком у кого-л. {verb} [разг.]
unter jemandes Pantoffel stehen [ugs.]идиом.
сидеть у кого-л. на коленях {verb}
auf jds. Schoß sitzen
сидеть у кого-л. на шее {verb}
sich von jdm. durchfüttern lassenидиом.
сидеть у кого-л. на шее {verb} [разг.]
jdm. auf der Tasche liegen [ugs.]идиом.
У дураков мысли сходятся. [разг.]
Zwei Doofe / Dumme, ein Gedanke. [ugs.]идиом.послов.
А у тебя (как дела)?
Und (wie geht es) dir?
Дел у меня накопилось про́пасть. [разг.]
Ich habe alle / beide Hände voll zu tun. [ugs.]идиом.
Если бы у меня было время, я бы много читал.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
Он был у нас в гостях.
Wir hatten ihn zu Gast.
Рига расположена у Балтийского моря.
Riga liegt an der Ostsee.
У всего есть свои преимущества и недостатки.
Alles hat seine Vor- und Nachteile.
У каждого свои тараканы в голове.
Jeder hat seinen Vogel.
У меня (есть) к тебе вопрос.
Ich habe eine Frage an dich.
У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.]
Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.]идиом.
У меня времени в обрез.
Ich bin knapp mit der Zeit.
Meine Zeit ist knapp bemessen.
У меня душа в пятки ушла.
Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.идиом.
У меня колет в боку.
Ich habe Seitenstechen.
У меня мурашки бегают по телу. [разг.]
Ich bekomme eine Gänsehaut.идиом.
У меня нет ни гроша.
Ich habe nicht einen Groschen.идиом.
У меня нет ни гроша. [разг.]
Ich bin völlig blank. [ugs.]идиом.
У меня остался неприятный осадок.
Mir blieb ein bitterer Nachgeschmack.
У меня сложилось / создалось впечатление, что ...
Ich habe den Eindruck, dass ...идиом.
У меня урчит в желудке.
Mir knurrt der Magen.
У меня это уже в печёнках сидит. [разг.]
Das hängt mir zum Hals raus. [ugs.]идиом.
У него (от страха) поджилки трясутся. [разг.] [перен.]
Ihm schlottern die Knie. [fig.]
У него здесь нет знакомых.
Er hat hier keine Bekannten.
У него на лбу написано. [разг.] [перен.]
Es steht ihm auf der Stirn geschrieben. [fig.]идиом.
У него не все дома. [разг.]
Er hat eine Meise. [ugs.]идиом.
Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.]идиом.
У него нет времени на меня.
Er hat keine Zeit für mich.
У него нет при себе денег.
Er hat kein Geld bei sich.
У него пороху не хватит.
Da reicht (bei ihm) die Puste nicht.идиом.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]идиом.
У него широкий круг знакомых.
Er hat einen großen Bekanntschaftskreis.
У него это на лице написано.
Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.идиом.
У него язык не повернётся, сказать это.
Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen.
У неё лицо вытянулось от удивления.
Sie machte ein langes Gesicht.идиом.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten