Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: я
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: я
я {pron}
ich
я {с} [нескл.]
Ich {n}
Я болею.
Ich bin krank.
Я боюсь.
Ich habe Angst.
Я волнуюсь.
Ich mache mir Sorgen.
Я голоден.
Ich bin hungrig. [Subjekt Mann]
Я голодна.
Ich bin hungrig. [Subjekt Frau]
Я готов.
Ich bin so weit.
Я думаю, ...
Ich denke, ...
Я жду.
Ich warte.
Я знаю.
Ich weiß.
Я лгу.
Ich lüge.
Я лечу. [Я нахожусь в состоянии полёта.]
Ich fliege.
Я непьющий.
Ich trinke nicht. [keine alkoholischen Getränke]
Я против.
Ich bin dagegen.
Я пью.
Ich trinke.
Я сыт.
Ich bin satt.
Я умираю.
Ich sterbe.
Я устал.
Ich bin müde.
абонентский ящик {м} <а/я>
Postfach {n} <PF, Pf.>
Я одинокий. [без семьи]
Ich bin Single.
Вот и я!
Hier bin ich!
Я — берлинец. [Джон Ф. Кеннеди]
Ich bin ein Berliner. [John F. Kennedy]цитата
Я бы охотно ...
Ich würde gerne ...
Я в курсе. [идиом.]
Ich weiß Bescheid.
Я в отчаянии.
Ich bin verzweifelt.
Я Вам перезвоню.
Ich rufe Sie zurück.
Я вам сочувствую.
Ich fühle mit Ihnen.
Я должен уйти.
Ich muss fort.
Я завидую тебе.
Ich beneide dich.
Я зверски голоден. [разг.]
Ich habe einen Bärenhunger. [ugs.]
Я зверски устал.
Ich bin todmüde.
Ich bin hundemüde.
Я люблю тебя.
Ich liebe dich.
Я насквозь промок.
Ich bin völlig durchnässt.
Я не знаю.
Ich weiß nicht.
Я не курю.
Ich rauche nicht.
Я не местный.
Ich bin nicht von hier. [ugs.]
Я не понимаю.
Ich verstehe nicht.
Я не прочь. [разг.]
Ich habe nichts dagegen.
Meinetwegen. [ugs.] [Ich habe nichts dagegen]
Я очень польщён.
Ich fühle mich sehr geschmeichelt.
Я очень рад!
Ich bin hocherfreut!
Я передумал / передумала.
Ich hab's mir anders überlegt.
Я просто шучу.
Ich scherze nur.
Я слегка простужен.
Ich bin leicht erkältet. [Subjekt Mann]
Я сочувствую тебе.
Ich fühle mit dir.
Я тебя ненавижу.
Ich hasse dich.
Я тоже нет.
Ich auch nicht.
Я только осмотрюсь.
Ich sehe mich nur mal um.
Я ценю это.
Ich weiß das zu schätzen.идиом.
Я, пожалуй, пойду.
Ich denke, ich gehe dann lieber.
Давай, я тебе помогу. [разг.]
Lass mich Dir helfen.
Komm, ich helfe Dir! [ugs.]
если я не ошибаюсь
wenn ich mich nicht irre
И я так думаю!
Genau / Ganz meine Meinung!
Извините, я не понял.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Как я уже сказал, ...
Wie gesagt, ...
от А до Я {adv}
von A bis Zидиом.
По профессии я инженер.
Von Beruf bin ich Ingenieur.
При чём тут я?
Was geht mich das an?
Простите, я ошибся номером!
Entschuldigung, ich habe mich verwählt!телеком.
Чему я обязан честью? [возв.]
Was verschafft mir die Ehre? [geh.]идиом.
Я больше не могу.
Ich kann nicht mehr.
Я всегда подозревал, что ...
Ich hatte immer den Verdacht, dass ...
Я должен это сделать.
Ich muss es tun.
Я его хорошо знаю.
Ich kenne ihn gut.
Я же сказал, замолчи! [разг.]
Ich sage dir, sei gefälligst still! [ugs.]
Я живу в Женеве.
Ich wohne in Genf.
Я не в настроении.
Mir ist nicht danach zumute.
Я ничего не вижу.
Ich sehe nichts.
Я ничего не скрываю.
Ich habe nichts zu verbergen.
Я обожаю ванильное мороженое! [разг.]
Ich liebe Vanilleeis!
Я полагаюсь на тебя.
Ich verlasse mich auf dich.
Я сгораю от любопытства.
Ich bin gespannt.
Я скучаю по тебе.
Ich vermisse dich.
Я так и думал!
Hab ich's mir doch gedacht!
Я хочу снять комнату.
Ich möchte ein Zimmer mieten.
Я этого не потерплю!
Das will ich mir verbeten haben!
Я этого не хочу.
Ich will das nicht.
В субботу я буду помогать друзьям с переездом.
Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.
Если бы у меня было время, я бы много читал.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
если бы я мог выбирать
wenn es nach mir ginge
К сожалению, я не могу тебе помочь.
Leider kann ich dir nicht helfen.
Как мне ни тяжело, молчать я буду.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.лит.цитата
Можно я возьму это с собой?
Darf ich das mitnehmen?
Он такого же возраста как я.
Er ist genauso alt wie ich.
Подожди, пока я не приду.
Warte, bis ich komme.
Что бы я без тебя делал?
Was würde ich nur ohne dich machen?
Что я хочу этим сказать, ...
Was ich damit sagen will, ist ...
Это я знаю из самого достоверного источника.
Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.
Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
Я должен тебе триста рублей.
Ich schulde dir dreihundert Rubel.
Я его терпеть не могу.
Ich kann ihn nicht leiden.
Я ей ничего не скажу!
Ich werde ihr nichts sagen!
Я ему - про Фому, а он мне - про Ерёму.
Ich rede von Enten und du von Gänsen.послов.
Я знаю, что ничего не знаю.
Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]цитата
Я мог бы провалиться сквозь землю от стыда.
Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.идиом.
Я мыслю - значит, я существую. [Cogito, ergo sum.]
Ich denke, also bin ich.филос.цитата
Я на тебя не сержусь.
Ich bin dir nicht böse.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten