|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   UK   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: Et
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Deutsch-Dänisch-Wörterbuch: Et

et
eins
ein
-et [endelsen af den bestemte form ved intetkønnet]
der
...et
die
ét [fremhævet]
eins
et hundrede
einhundert
et par
ein paar
et forsøg værd
einen Versuch wert
et kilo æbler
ein Kilo Äpfel
et kvarter i
Viertel vor
et kvarter over
Viertel nach
et strejf af ...
ein Hauch von ...
om et kvarter
in einer Viertelstunde {adv}
at amme (et barn)
(ein Kind) stillen
(ein Kind) säugen
(einem Kind) die Brust geben
at begribe et budskab
eine Nachricht verstehen
at forstå et budskab
eine Nachricht verstehen
at gennemføre et forsøg
einen Versuch vornehmen
einen Versuch durchführen
at knipse (et billede)
(ein Bild) knipsen [ugs.]
at lave et prisoverslag
einen Kostenvoranschlag machen
at score et mål
ein Tor schießensport
at spille ngn. et puds
jdm. einen Streich spielentalem.
at sprede et rygte
ein Gerücht verbreiten
at tage (et) brusebad
duschen
at tage et billede
fotografieren
at træffe et valg
eine Wahl treffen
et glas {n} vand
ein Glas {n} Wasser
et glas {n} vin
ein Glas {n} Weingastr.
et levende leksikon {n} [fig.]
ein lebendes Lexikon {n} [ugs.] [fig.] [hum.]
et omvandrende leksikon {n} [fig.]
ein wandelndes Lexikon {n} [ugs.] [fig.] [hum.]
et stykke {n} chokolade
ein Stück {n} Schokoladegastr.
et eller andet sted
irgendwo {adv}
i et andet lys
in einem anderen Lichttalem.
i et nyt lys
in einem neuen Lichttalem.
Jeg har et spørgsmål.
Ich habe eine Frage.
Klar til et pust
Bereit für einen Atemzugtrafik
rank som et lys
kerzengerade {adj}
at hjemsøge et sted (spøgelse)
(an einem Ort) herumspuken (Gespenst)
at ikke sige et kvæk [uform.]
keinen Mucks tun [ugs.]
mucksmäuschenstill sein [ugs.]
keinen Piep von sich geben [ugs.]
keinen Mucks von sich geben [ugs.]
keinen Pieps von sich geben [ugs.]
at komme ud på et
auf dasselbe hinauslaufen
at ryste som et espeløv
wie Espenlaub zittern [ugs.]talem.
en / et studie {fk} {n} i ... [mønstergyldigt eksempel]
ein Musterbeispiel {n} an ...
et tag {n} over hovedet
ein Dach {n} über dem Kopf
der går et lys op for ngn. [talemåde]
jdm. geht ein Licht auf [Redewendung]
Det bedste forsvar er et angreb.
Angriff ist die beste Verteidigung.ordsp.
Det er lettere for en kamel at komme igennem et nåleøje end for en rig at komme ind i Guds rige.
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.bibel.ordsp.
En sund sjæl i et sundt legeme.
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.ordsp.
Et eller andet sted er det jo forståeligt.
Irgendwie ist es ja verständlich.
et eller andet sted hen
irgendwohin {adv}
Et spøg, et andet alvor.
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.ordsp.
Har du tid et øjeblik?
Hast du kurz Zeit?
Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus.
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.ordsp.
at begå et attentat på / mod ngn.
ein Attentat auf jdn. verüben
at foregå ngn. med et godt eksempel
jdm. mit gutem Beispiel vorangehen
at give ngn. et klap på skulderen
jdm. auf die Schulter klopfen
at have et blødt punkt for ngn./ngt.
eine Schwäche für jdn./etw. haben
at have et hjerte af guld [talemåde]
ein Herz aus Gold haben [Redewendung]
at have et hjerte af sten [talemåde]
ein Herz aus Stein haben [Redewendung]
at have et ømt punkt for ngn./ngt.
eine Schwäche für jdn./etw. haben
at have et tæt forhold til ngn.
eine enge Beziehung zu jdm. habensociol.
at kræve nogens hoved på et fad [talemåde]
jds. Kopf fordern [Redewendung]
at slå to fluer med ét smæk [fig.]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung]
at stille / sætte i et dårligt lys
in ein schlechtes Licht rücken / setzentalem.
at være (præcis) som et urværk [fig.]
pünktlich wie die Maurer sein [fig.]
pünktlich wie die Eisenbahn sein [fig.]
at være der som et lyn
schnell wie ein Blitz dort sein
en storm {fk} i et glas vand
ein Sturm {m} im Wasserglas
et søm {n} til nogens ligkiste
ein Nagel {m} zu jds. Sargtalem.
et vink {n} med en vognstang
ein Wink {m} mit dem Zaunpfahltalem.
tør luft {fk} fra (et) varmeanlæg
trockene Heizungsluft {f}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung