Albanisch-Deutsch-Wörterbuch: [zum] |
|
- [Sprichwort, wörtl.: Die Schule macht dich nicht zum Menschen.]
- Shkolla nuk të bën njeri.proverb
- [Sprichwort, wörtl.: Geduld ist der Schlüssel zum Raum des Unbekannten.]
- Durimi është çelësi i hapësirës së të panjohurave.proverb
- [Sprichwort, wörtl.: Hast du einen Albaner zum Freund, brauchst du nicht mal Gott. Ist er jedoch dein Feind, ist der Teufel nichts dagegen.]
- Nëse ke një mik shqiptar, nuk keni nevojë as për Zot. Por nëse atë e ke armik, Djalli nuk është asgjë në krahasim me atë.proverb
- [Sprichwort, wörtl.: In den Augen der Maus wird die Katze zum Löwen.]
- Në sytë e miut, macja është një luan.proverb
- [Sprichwort, wörtl.: Mit der Mutter bis zum Meer; mit dem Gatten über das Meer.]
- Me nënën në det; me burrin përtej detit.proverb
- [Sprichwort, wörtl.: Trinkst du (zu) viel Alkohol, wirst Du zum Korken.]
- Kur pi shumë alkool, bëhesh tapë.proverb
- [Sprichwort, wörtl.: Wenn der Stier von der Kuh gezogen wird, bring ihn zum Schlachthaus.]
- Kaun po e vuri lopa para, çoje në thertore.proverb
- etw.Akk. schließen [zum Ende bringen]
- konkludoj diçka {verb} [libr.]
- herumziehen [ugs.] [unstet von einem Ort zum anderen ziehen]
- bredh {verb} [endem në vende të ndryshme]
- Fleischspieß {m} [zum Braten]
- shish {m}gjell.
- Spieß {m} [zum Braten]
- shish {m}gjell.
- Tontopf {m} [zum Kochen von Bohnen]
- groshore {f} [vorbë për të zier groshë]gjell.
- Wellenbrecher {m} [zum Uferschutz]
- dallgëthyes {m}
dallgëthyese {f} dallgëpritës {m} dallgëpritëse {f}
- Du schaust zu tief ins Glas. [Redewendung] [wörtl.: du wirst zum Korken]
- Bëhesh tapë. [idiomë] [pi shumë alkool]
- Es geht zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus.
- Në njërin vesh (më) hyn, në tjetrin (më) del.proverb
|
Dieses Deutsch-Albanisch-Wörterbuch (Fjalor Gjermanisht-Shqip) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten