|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Fjalor Gjermanisht-Shqip

BETA Deutsch-Albanisch-Übersetzung für: du
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Albanisch-Deutsch-Wörterbuch: du

NOUN   das Du | -
du
ti {pron}
du hast
(ti) ke
du sprichst
ti flet
Arbeitest du hier?
A punon këtu?
Bist du müde? [oft als Begrüßung im Sinne von "Wie geht's?"]
A je lodhur?
Hast du Zeit?
A ke kohë?
Was machst du?
Si po kalon?
Çfarë po bën?
wenn du kommst [Bedingung]
në vjen
Wie heißt du?
Si quhesh?
Wo arbeitest du?
Ku punon ti?
Wo bist du?
Ku je?
Wo lebst du?
Ku jeton?
Woher kommst du?
Nga vjen?
Nga je ti?
Wohin gehst du?
Ku shkon?
Hast du gut geschlafen?
A fjete mirë?
Kannst du mir helfen?
A mund të më ndihmoni?
Kennst du die Männer?
A i njeh burrat?
wenn du nicht kommst [Bedingung]
në mos vjen
Wie alt bist du?
Sa vjeq je?
Sa vjeç je?
Wie hast du geschlafen?
Si fjete?
Bist du der Besitzer des Hotels?
A je pronari i hotelit?turi.
Bist du der Besitzer dieses Hotels?
A je pronari i këtij hoteli?turi.
Bist du der Chef des Hotels?
A je shefi i hotelit?turi.
Bist du der Chef dieses Hotels?
A je shefi i këtij hoteli?turi.
Bist du der Eigentümer des Hotels?
A je pronari i hotelit?turi.
Bist du der Eigentümer dieses Hotels?
A je pronari i këtij hoteli?turi.
Bist du der Manager des Hotels?
A je menaxheri i hotelit?turi.
Bist du der Manager dieses Hotels?
A je menaxheri i këtij hoteli?turi.
Bist du in Rom, verhalte dich wie ein Römer. [Sprichwort, wörtl.: Entsprechend dem Land und der Gemeinschaft.]
Sipas vendit dhe kuvendi.proverb
Du bist ein netter Mensch.
Ti je një njeri i sjellshëm.
Du gibst ihm den kleinen Finger und er nimmt den ganzen Arm.
I jep dorën, të merr krahun.proverb
Du schaust zu tief ins Glas. [Redewendung] [wörtl.: du wirst zum Korken]
Bëhesh tapë. [idiomë] [pi shumë alkool]
Ich denke, du wirst zufrieden sein.
Besoj se do të kënaqeni.
Jetzt bist du an der Reihe.
Tani e ke radhën ti.
Kannst du jemanden holen, der Englisch spricht?
A mund të thirrni dikë, që flet anglisht?
Mach es wie du willst, du verlierst.
Hyp së të vrrava, sdryp së të vrrava.proverb
Sag mir, mit wem du verkehrst, und ich sage dir, wer du bist.
Më thuaj me kë rri, të të them cili je.proverb
Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist.
Më thuaj c'shoke kë, të të them se cili je.proverb
Und was machst du so?
Po ti, me se merresh?
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Punën e sotme mos e lër për nesër.proverb
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Albanisch-Wörterbuch (Fjalor Gjermanisht-Shqip) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung