|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Fjalor Gjermanisht-Shqip

BETA Deutsch-Albanisch-Übersetzung für: wörtl
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Albanisch-Deutsch-Wörterbuch: wörtl

[Sprichwort, wörtl.: Arbeite für lau, aber bleibe nicht für lau.]
Badihava puno, badihava mos rri.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Arbeite wie ein Sklave und iss wie ein König.]
Puno si një skllav dhe ushqehu si një mbret.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Arbeite, arbeite, Tag und Nacht, dann wirst du etwas Licht sehen.]
Punë punë natë e ditë, që të shohim pakëz dritë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Augen, die nicht sehen, sind schnell vergessen.]
Sytë që s'shihen, harrohen shpejt.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Aus dem Stein kommt kein Öl.]
Nga guri s'del vaj.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Besser ein Leidender als ein Räuber.]
Më mirë heqkeqës se grabitës.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Besser wissen als haben.]
Më mirë të dish, se sa të kesh.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Bildung ist Brot für die Seele.]
Edukata është buka e shpirtit.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Brot hat keine Schande.]
Buka s'ka turp.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Das Auge sieht nicht, aber der Verstand tut es.]
Nuk sheh syri por sheh mendja.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Das Recht und die Waage sind nicht parteiisch.]
E drejta dhe kandari s'kanë hatër.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Den Wolf die Schafe hüten lassen.]
Te lesh ujkun te ruaje delet.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Der Berg reift nicht am Berg, aber der Mann reift am Mann.]
Mali me mal nuk piqen, njeriu me njeriun piqen.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Der Eilige kommt immer zu spät.]
Ai që ngutet çdoherë vonohet.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Der Fluss schläft, aber der Feind schläft nicht.]
Lumi fle, armiku s'fle.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Der große Fisch frisst den kleinen.]
Peshku i madh ha të voglin.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Der Mensch ist durch das Leben bekannt.]
Njeriu njihet duke jetuar.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Der Mutige ist gut mit vielen Freunden.]
Trimi i mirë me shokë shumë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Die Religion der Albaner ist das Albanertum.]
Feja e shqiptarit është shqiptaria.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Die Schönheit des Geistes liegt in der Sprache, die Schönheit der Sprache liegt im Wort.]
Bukuria e mendjes qëndron tek gjuha, bukuria e gjuhës qëndron tek fjala.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Die Schule macht dich nicht zum Menschen.]
Shkolla nuk të bën njeri.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Die Seife des Albaners ist das Schießpulver.]
Sapuni i shqiptarit është baruti.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Die Sprache vereinigt.]
Gjuha i bashkon.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Die Sprache, die die Augen sprechen, ist in jedem Land gleich.]
Gjuha që flasin sytë, është e njejtë në çdo vend.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Dreimal messen, einmal warten.]
Matë tre herë, prit një herë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Du kannst die Sonne nicht mit einem Sieb bedecken.]
Nuk mbulohet dielli me shoshë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Egal wie lange du lebst, du hast Zeit, dich zu schämen.]
Sado që të jetosh, ke kohë të turpërohesh.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Ehre und Verstand kann man nicht auf dem Markt kaufen.]
Nder dhe mend nuk blihen në pazar.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Eifersucht ist der Abgrund der Liebe.]
Xhelozia është humnera e dashurisë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Ein Albaner köpft sich lieber, als sein Versprechen zu brechen.]
Shqiptari kryet e pren dhe besën s'e then.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Ein böser Mann wird kein Freund.]
Njeriu i lig s'bëhet mik.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Ein guter Freund zeigt sich in schlechten Zeiten.]
Një mik i mirë, duket në kohë të vështirë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Ein Wirrwar wird nicht mit Eile gelöst.]
Peri i ngatërruar nuk zgjidhet me ngut.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Einsamkeit ist besser als ein schlechter Freund.]
Vetmia është më e mirë se shoku i keq.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Er brachte meine Seele an die Spitze meiner Nase.]
Ma solli shpirtin në majë të hundës.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Er überzeugt den Verstand.]
Ja bleu mendjen.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Er wurde zu Rauch.]
U bë tym.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Es ist ausgelaufen, es wird tropfen.]
Tek ka rrjedhur, do pikojë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Es ist nicht gut, wenn Du schlecht bist.]
Nuk është mirë kur ti je keq.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Es ist schwer zu leben, aber noch schwerer zu sterben.]
Është e vështirë të jetosh, por më e vështirë te vdesësh.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Fliegen machen keinen Honig.]
Nuk bëjnë mizat mjaltë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Frage nicht, wie er starb, sondern wie er lebte.]
Mos pyet si vdiq, por si rrojti.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Freiheit hat ihre Wurzeln im Blut.]
Liria i ka rrënjët në gjak.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Freiheit wird nicht geschenkt, sondern verdient.]
Liria nuk dhurohet, por fitohet.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Freiheit wird nicht mit Worten und Brücken verteidigt, sondern mit Bogen und Schwert.]
Liria nuk mbrohet me fjalë e me urata, por me harqe e me shpata.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Für die Maus ist die Katze ein Löwe.]
Për miun, macja është një luan.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Geduld ist der Schlüssel zum Raum des Unbekannten.]
Durimi është çelësi i hapësirës së të panjohurave.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Geschenkter Essig ist mehr wert als gekaufter Honig.]
Uthulla e falur vlen më shumë se mjalti i blerë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Guter Freund, keine Sorge.]
Mikut të mirë, mos i'u rando.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Hast du einen Albaner zum Freund, brauchst du nicht mal Gott. Ist er jedoch dein Feind, ist der Teufel nichts dagegen.]
Nëse ke një mik shqiptar, nuk keni nevojë as për Zot. Por nëse atë e ke armik, Djalli nuk është asgjë në krahasim me atë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Hast du keine Arbeit, spiele mit der Tür.]
Kur s'ke punë luaj derën.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Im Laufe der Zeit wirst du schon sehen, mit wem du zusammen bist.]
Koha i tregon të gjitha.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Im Sommer wird es heiß.]
Në verë bëhet vapë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Im Winter wird es kalt.]
Në dimër bëhet ftohtë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: In den Augen der Maus wird die Katze zum Löwen.]
Në sytë e miut, macja është një luan.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Iss, was Du isst, kleide Dich, wie sich alle kleiden.]
Ha c'te hahet, vish si vishen.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Je größer die Wahrheit, desto größer die Verleumdung.]
Sa më e madhe të jetë e vërteta, aq më e madhe është shpifja.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Je länger Du lebst, desto mehr lernst Du.]
Sa rron, aq mëson.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Kaue das Wort, bevor du schießt.]
Përtype fjalen para se me qit.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Kaue das Wort, bevor es aus deinem Mund kommt.]
Përtype fjalën, para se ta nxjerrësh nga goja.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Kein Fleisch ohne Knochen.]
Ska mish pa kocka.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Knoblauch liebt Knoblauch.]
Hudhra hudhrën do.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Lass die Arbeit für sich selbst sprechen.]
Të të flasi puna vetë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Lebe, als würdest du morgen sterben, und lerne, als würdest du für immer leben.]
Jeto sikur do të vdesësh nesër dhe mëso sikur do të jetosh gjithmonëproverb
[Sprichwort, wörtl.: Lecken, wo man spuckte.]
Lëpin aty ku pështyn.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Liebe kennt keine Scham.]
Dashuria nuk e njeh turpin.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Lieber das Auge verlieren als die Ehre.]
Më mirë syri sesa nami.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Man stinkt nicht, ohne vorher Knoblauch gegessen zu haben.]
Pa hanger hudhër nuk të vjen era.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Meine Augen sind ausgetrocknet.]
M'u thanë sytë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Menschen machen in jedem Alter Fehler.]
Në çdo moshë njeriu bën faj.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Mit der Mutter bis zum Meer; mit dem Gatten über das Meer.]
Me nënën në det; me burrin përtej detit.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Müde zu bleiben macht dich müder als Arbeit.]
Të ndenjurit të lodh më shumë se puna.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Nahe am Meer, nahe am König.]
Afër detit, afër mbretit.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Nicht einmal die Fliege stört es.]
Nuk ngacmon as mizën.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Niemand kennt sich selbst ganz.]
Njeru nuk e njeh veten kurrë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Scham tötet den Mann/Menschen.]
Turpi e vret njeriun.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Schäme Dich nicht vor dem Schamlosen.]
Mos ki turp nga kush s'ka turp.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Schau nicht auf die Waffe, sondern auf die Arbeit.]
Mos i shiko gunën, por shikoji punën.proverb
[Sprichwort, wörtl.: So viele Menschen wie es Meinungen gibt.]
Sa njerez ka, aq opinione jane.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Solange du lebst, wirst du lernen.]
Sa të rrosh, do të mësosh.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Trinkst du (zu) viel Alkohol, wirst Du zum Korken.]
Kur pi shumë alkool, bëhesh tapë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Tropfen für Tropfen entsteht der Strom.]
Pika pika, behet rrekeja.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Tropfen für Tropfen füllt sich das Glas.]
Pika pika mushet gota.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Tropfen um Tropfen füllt sich der Brunnen.]
Pika pika mbushet pusi.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Um zu arbeiten, muss man nicht nur wissen, sondern vor allem lieben.]
Për të kryer punë nuk duhet vetëm të dish, por kryesisht të duash.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Vergessene Fehler wiederholen sich.]
Gabimet që harrohen, përsëriten.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Volle Maiskolben hängen, leere stolzieren.]
Kalliri që është plot e mban kokën poshtë, i zbrazëti e mban kokën lart.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Warum einen Hund halten, wenn man selbst bellen kann?]
Pse të mbani një qen, kur ti mund të lehësh vetë?proverb
[Sprichwort, wörtl.: Warum hast du mir Wasser gebracht, ohne es mich trinken zu lassen?]
Tka qu më mar ujë pa më pi?proverb
[Sprichwort, wörtl.: Warum sollte ich mit dem Berg sprechen, um zu antworten.]
Malit si t'i thuesh, të përgjigjet.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Was du ins Meer wirfst, findest du im Salz.]
Çka të hedhësh në det, e gjen ne kripë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Was willst du (noch), nachdem du vom Regen (schon) nass geworden bist?]
Mbasi të të lag shiu, ç'e do gunën?proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wenn der Stier von der Kuh gezogen wird, bring ihn zum Schlachthaus.]
Kaun po e vuri lopa para, çoje në thertore.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wenn die Scham schläft, schläft Gott nicht.]
Kur turpi fle i zoti nuk fle.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wenn du deine Augen schließt, siehst du nicht.]
Kur mbyll sytë, nuk shikon.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wenn du ein Herz hast, wirst du auch Arme haben.]
Kur ke zemër, do të ke edhe krahë.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wenn es nicht regnet, reicht Hagel.]
Kur ska shi mjafton breshëri.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wer das Böse benennt, öffnet ihm die Tür.]
E thirre te keqen, hapi deren.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wer ehrenhaft stirbt, gewinnt Ruhm, auch wenn er sein Leben verliert.]
Kush vdes me nder, edhe pse e bjerr jetën, fiton famën.proverb
[Sprichwort, wörtl.: Wer mit Schweiß baut, verteidigt mit Blut.]
Ai që ndërton me djersë, mbron me gjak.proverb
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Albanisch-Wörterbuch (Fjalor Gjermanisht-Shqip) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung