Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немско-български речник

Bulgarisch-Deutsch-Übersetzung für: und
  АБВГ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Deutsch-Bulgarisch-Wörterbuch: und
und {conj} <u., &>
и
und {conj}
а
und wenn
ами ако
Und wie!
И още как!
ab und zu {adv}
понякога
ab und zu
от време на време
dann und wann {adv}
понякога
от време на време
ein und derselbe
един и същ
eine und dieselbe
една и съща
einzig und allein {adv}
единствено
ganz und gar {adv}
изцяло
напълно
hin und wieder {adv}
от време на време
klar und deutlich {adv}
ясно и точно
kreuz und quer {adv}
безцелно
kurz und schmerzlos {adv}
бързо и лесноидиом.
nach und nach {adv}
постепенно
Räuber und Gendarm
стражари и апашиигри
schlicht und einfach
чисто и просто
Speis und Trank
ядене и пиенеидиом.
und so fort <usf.>
и така нататък <и т. н.>
und so weiter <usw.>
и така нататък <и т.н.>
und wie erst
и още как
Angebot und Nachfrage
търсене и предлаганеиконом.търг.
Art und Weise {f}
начин {м}
Gewinn- und Verlustrechnung {f}
отчет {м} за приходите и разходитесчет.фин.
Hammer und Sichel
сърп и чукидиом.пол.
Haut- und Geschlechtskrankheiten {pl}
кожни и венерически болести {мн}мед.
Hinz und Kunz [ugs.] [pej.]
Сульо и Пульо [всеки, кой да е]идиом.
Industrie- und Handelskammer {f}
търговско-промишлена палата {ж}търг.
Industrie- und Organisationspsychologie {f}
индустриална и организационна психология {ж}псих.
Jäger und Sammler {pl}
ловци-събирачи {мн}етн.ист.
Lese- und Schreibfähigkeit {f}
грамотност {ж}
Luft- und Raumfahrttechnik {f}
аерокосмическо инженерство {ср}ави.инж.косм.
Luft- und Raumfahrtunternehmen {n}
аерокосмическа компания {ж}ави.иконом.косм.
Nahrungs- und Genussmittelindustrie {f}
хранително-вкусова промишленост {ж}гастр.инд.
Stütz- und Bewegungsapparat {m}
опорно-двигателен апарат {м}анат.
Abwarten und Tee trinken! [ugs.]
Имай малко търпение!идиом.
an und für sich
сам по себе си
auf Gedeih und Verderb {adv}
на всяка ценаидиом.
fix und fertig sein [ugs.] [bereit]
готов съм
fix und fertig sein [ugs.] [erschöpft]
скапан съм [разг.] [изморен]
im Großen und Ganzen
като цяло
общо взето
im Großen und Ganzen {adv}
в общи линии
in Reih und Glied [auch mil.]
в строй [и воен.]
Kopf und Kragen riskieren
подлагам съществуванието си на рискидиом.
Leben und leben lassen.
Живей си живота и не се бъркай в живота на другите.идиом.
Meine Damen und Herren!
Дами и господа!
mit Zuckerbrot und Peitsche
со кротце, со благо и со малко кютекпосл.
с морков и тоягаидиом.
nach Strich und Faden {adv} [ugs.] [Idiom]
по всички правила [идиом.]
nur Haut und Knochen
само кожа и костиидиом.
Ross und Reiter nennen [fig.]
наричам нещата с истинските им именаидиом.
wie Kraut und Rüben
в (пълен) безпорядъкидиом.
etw. ist gang und gäbe {verb}
нщ. е напълно обичайно
groß und schlank werden {verb} [Pubertätsphänomen]
източвам се [ставам висок и слаб]
jdm. Dach und Fach geben {verb}
подслонявам нкг.
jdn. grün und blau schlagen {verb}
пребивам нкг. от бой
laut und deutlich sprechen {verb}
говоря високо и ясно
Rotz und Wasser heulen {verb} [ugs.]
съдирам се от плач [разг.]
Schuld und Forderung abgleichen {verb}
балансирам вземане и даванетърг.
Freie und Hansestadt {f} Hamburg <HH>
Свободен ханзейски град {м} Хамбургпол.
hll. Kyrill und Method
св. св. Кирил и Методийрелиг.
Sodom und Gomorrha / Gomorra
Содом и Гоморбибл.
auf diese Art und Weise {adv}
по този начин
така [по този начин]
aus (lauter) Jux und Tollerei {adv} [ugs.]
на майтап [разг.]
Die Welt ist groß und Rettung lauert überall [Autor: Ilija Trojanow; Regie: Stefan Komandarev]
Светът е голям и спасение дебне отвсякъде [автор: Илия Троянов; режисьор: Стефан Командарев]велолит.филм
einzig und allein für dich
за черните ти очи [разг.]идиом.
Er kann tun und lassen, was er will.
Той може да прави каквото си иска.
etw. liegt in Schutt und Asche
нщ. е в развалини
sehr geehrte Damen und Herren
уважаеми дами и господа
Sehr geehrte Damen und Herren, ...
Уважаеми госпожи и господа, ...
viele Bekannte und Freunde haben
имам много приятели и познати
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
нямам представа от нищоидиом.
jdn. auf Schritt und Tritt verfolgen {verb}
вървя нкм. по петите
jdn. nach Strich und Faden betrügen {verb}
прекарвам [мамя] нкг. (по всички правила на изкуството)идиом.
sich (drehen und) winden wie ein Aal {verb} [Idiom]
гледам да се измъкна [от нещо неприятно]
sich in Grund und Boden schämen {verb} [ugs.]
потъвам в земята от срамидиом.
unter Dach und Fach bringen {verb}
уреждамидиом.
прибирамидиом.
свършвамидиом.
zappeln (sich hin- und her wenden) {verb}
мятам се
Bundesamt {n} für Kartographie und Geodäsie <BKG>
Федерална агенция {ж} по картография и геодезия [Германия]админ.
Bundesministerium {n} für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz<BMELV>
Федерално министерство {ср} по прехраната, селското стопанство и защитата на правата на потребителитеиконом.пол.
Ergebnis {n} vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen <EBITDA>
печалба {ж} преди лихви, данъци и амортизациииконом.счет.фин.
Europäische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung <EBWE><EBRD>
Европейска банка {ж} за възстановяване и развитие <ЕБВР>
Organisation {f} für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <OSZE>
Организация {ж} за сигурност и сътрудничество в Европа <ОССЕ>пол.
Vereinigtes Königreich {n} von Großbritannien und Nordirland
Обединено Кралство {ср} Великобритания и Северна Ирландия
Der Prinz und der Bettelknabe [Mark Twain]
Принцът и просякът [Марк Твен]Fлит.
Ein Herz und eine Krone [William Wyler]
Римска ваканция [Уилям Уайлър]Fфилм
Emil und die Detektive [Erich Kästner]
Емил и детективите [Ерих Кестнер]Fлит.
Harry Potter und der Feuerkelch [J. K. Rowling]
Хари Потър и Огненият бокал [Дж. К. Роулинг]F
Schneewittchen und die sieben Zwerge
Снежанка и седемте джуджетаF
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Bulgarisch-Deutsch-Wörterbuch (Немско-български речник) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten