Deutsch-Dänisch-Wörterbuch: [ein] |
|
- wunderbar {adj} [wie ein Wunder erscheinend] [z. B. Begebenheit, Rettung]
- vidunderlig [så fantastisk at det tilskrives et under] [fx begivenhed, redning]
- [ein Fahrrad] schieben
- at trække [en cykel]cykel
- stimmen [ein Instrument, eine Person]
- at stemme [et instrument, en person]
- etw.Akk. abstellen [hinstellen, z.B. ein Fahrzeug]
- at henstille ngt. [stille fra sig, især et køretøj]
- etw.Akk. verwerfen [z. B. ein Vorhaben]
- at frafalde ngt.
- etw. rupfen [z. B. ein Huhn]
- at plukke ngt. [fx en høne]
- klappen [ein dumpfes Geräusch verursachen]
- at smække
- Bier {n} [ein Glas oder eine Flasche Bier]
- bajer {fk}
- [kleine Vertiefung im Essen, in dem ein Klacks Butter liegt]
- smørhul {n}gastr.
- Bezug {m} [z. B. für ein Kissen]
- betræk {n}
- Sonnenanbeter {m} [hum.] [jd., der ein Sonnenbad nimmt]
- soltilbeder {n} [hum.]
- Sonnenanbeter {m} [humor.] [jd., der ein Sonnenbad nimmt]
- solbader {n}
- Tempo® {n} [ugs. für ein Papiertaschentuch]
- papirlommetørklæde {n}
- Verlustgeschäft {n} [ein Verlustgeschäft sein]
- tilsætning {fk} [tab af økonomisk fortjeneste; at være tilsætning]
- Berufung [gegen ein Urteil] einlegen
- at anke [en dom]jur.
- etw.Akk. (aus etw.Dat.) zusammenbrauen [ugs.] [ein Getränk zubereiten]
- at brygge ngt. sammmen (af / på ngt.) [uform.] [tilberede en drik]
- Was ist los? [Was für ein Problem gibt es?]
- Hvad er der i vejen?
- [ein Kind; ein Junges] zur Welt bringen
- at føde [et barn; en unge]
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.
- Det er lettere for en kamel at komme igennem et nåleøje end for en rig at komme ind i Guds rige.bibel.ordsp.
|
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten