Deutsch-Dänisch-Wörterbuch: [v.a.] |
|
- vergriffen {adj} [nicht mehr lieferbar, bes. Bücher u. Ä.]
- udsolgt [især om bøger el. lign.]
- etw. aufschneiden [Braten, Kuchen o. Ä.]
- at forskære ngt. [steg, kage e.l.]gastr.
at skære ngt. for [steg, kage e.l.]gastr.
- heilen [genesen, v. a. Wunden und Knochenbrüche]
- at læge
- genesen [v. a. Wunden und Knochenbrüche]
- at læge
- Boden {m} [v. Behälter]
- bund {fk} [af en beholder]
- Abschnitt {m} [abtrennbarer Teil eines Formulars, einer Eintrittskarte o. Ä.]
- klip {n}
- Leichenfleck {m} [livor mortis] [v.a. im Plural]
- ligplet {fk} [især i pluralis]med.
dødsplet {fk} [især i pluralis]med.
- Stichwort {n} [Lexikon o. Ä.]
- opslagsord {n}
- Totenfleck {m} [livor mortis] [v.a. im Plural]
- ligplet {fk} [især i pluralis]med.
dødsplet {fk} [især i pluralis]med.
- Wasserratte {f} [Arvicola amphibius; syn.: A. terrestris] [Ostschermaus]
- vandrotte {fk} [mosegris]zool.T
- etw.Akk. vertuschen (wollen) [eine Tat, Eigenschaft o.ä.]
- at dække over ngt. [en hændelse, egenskab el.lign.]
- turnusmäßig wechseln [Vorsitz o.Ä.]
- at gå på skift [formandskabet el.lign.]admin.
- den Kopf verlieren [geköpft werden o. Ä.]
- at miste hovedet [blive halshugget el. lign.]
- Gesetz von Jante {n} [Begriff aus dem Roman von A. Sandemose „En flygtning krydser sit spor“ - beschreibt einen kleinstädtischen Verhaltenskodex zur Vermeidung von Neid und Missgunst]
- Jantelov {fk}
- Das ist nicht dein [sein, ihr o. Ä.] Ernst!
- Det må være en spøg!
Det må være din [hans, hendes e.l.] spøg!
- Ich will Meier [Hans, Emil o. Ä.] heißen, wenn ...
- I må kalde mig Mads hvis ...talem.
|
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten