Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: die
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Deutsch-Dänisch-Wörterbuch: die
die
det
de
den
...en
...et
die {pron} [Relativpronomen]
som
Dienstag {m} <Di., Die., Dienst.>
tirsdag {fk} <tirs., ti.>
die Alpen {pl}
Alperne {pl}
die Uhrzeit {f}
klokken {fk}
die Vierschanzentournee {f}
Firebakketurneringen {fk} [også: firebakketurneringen]sport
auf (die) Dauer {adv}
i længden
på langt sigt
i det lange løb
die Sonne sticht
solen stikker
die Zehn Gebote
de ti budbibel.relig.
halt die Klappe [ugs.]
hold nu kæft
(die) Fäden ziehen
at fjerne stingenemed.
(die) Zeit totschlagen [ugs.] [Redewendung]
at slå tiden ihjel [talemåde]
(jdm.) die Zunge herausstrecken
at række tunge (ad ngn.)
die Fäden ziehen [Redewendung]
at trække i trådene [talemåde]
die Handbremse lösen
at løsne håndbremsen
die Handbremse ziehen
at trække håndbremsen
die Polizei alarmieren
at alarmere politiet
die Polizei rufen
at tilkalde politiet
at alarmere politiet
die Stirn runzeln
at rynke panden
die Stirne runzeln [veraltend]
at rynke panden
die Uhr kennen [bes. Kind]
at kende klokken [især om barn]
die Uhr können [bes. Kind]
at kunne klokken [især om barn]
die Zähne zusammenbeißen [fig.]
at bide tænderne sammen [fig.]
die Zeit totschlagen [ugs.] [Redewendung]
at forslå tiden [talemåde]
jdm. die Leviten lesen
at give ngn. en opsangtalem.
die Berliner Mauer {f}
Berlinmuren {fk}arki.hist.rejseo.
die blaue Stunde {f} [poet.] [Zeit der Abenddämmerung]
den blå time {fk} [poet.] [skumringstimen]
die englische Sprache {f}
det engelske sprog {n}ling.
die Letzte Ölung {f} [nicht fachspr., sonst veraltet für: Krankensalbung]
den sidste olie {fk} [ikke fagligt, ellers foræld. for: de syges salvelse]relig.
die schönen Künste
de skønne kunsterkunst
die schwarze Liste {f}
den sorte liste {fk}talem.
(mit jdm./etw.) um die Wette {adv}
om kap (med ngn./ngt.)
Die Entstehung der Arten [Charles Darwin] [Kurztitel]
Arternes Oprindelse [kort titel]biol.
rund um die Uhr {adv}
i døgndrift
døgnet rundt
auf die Beine kommen
at komme på benene
die Begriffe durcheinander bringen
at rode begreberne sammen
die Beziehung (mit jdm.) beenden
at slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
die Straße (schräg) überqueren
at skrå over gaden
die Verantwortung für etw.Akk. übernehmen [fig.]
at tage noget på sin samvittighed [fig.]
die weiße Fahne hissen [auch fig.]
at hejse det hvide flag [også fig.]
etw.Akk. auf die Beine stellen [fig.] [organisieren]
at stable ngt. på benene [fig.]
in die Hocke gehen
at sætte sig på hug
in die Knie gehen
at gå i knætalem.
at synke i knætalem.
in die Tat umsetzen
at føre ud i livettalem.
jdm. an die Gurgel gehen [fig.]
at gå i struben på ngn. [fig.]
at fare i struben på ngn. [fig.]
at ryge i struben på ngn. [fig.]
jdm. auf die Schulter klopfen
at klappe ngn. på skulderen
at give ngn. et klap på skulderen
jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] [Redewendung]
at gøre ngn. helvede hedt [talemåde]
at gøre helvede hedt for ngn. [talemåde]
jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung]
at give ngn. en kold skulder [talemåde]
at give ngn. den kolde skulder [talemåde]
jdm. etw. in die Schuhe schieben
at skyde ngn. ngt. i skoenetalem.
jdm. in die Quere kommen
at komme ngn. på tværs
jdm. um die Beine streichen [Katze]
at stryge sig mod ngns. ben [kat]
jdn. in die Enge treiben
at trænge ngn. op i en krog
jdn. in die Knie zwingen [Redewendung]
at tvinge ngn. i knæ [talemåde]
sichDat. die Haare raufen [Redewendung]
at rive sig i håret [talemåde]
sich die Lippen ablecken
at slikke sig om munden
sterben wie die Fliegen
at dø som fluertalem.
vor die Tür setzen
at smide ud
nicht der / die Hellste [fig.]
ikke den skarpeste kniv i skuffen [fig.]
..., das wissen (nur) die Götter.
(Kun) guderne må vide ...talem.
Angriff ist die beste Verteidigung.
Angreb er det bedste forsvar.ordsp.
Det bedste forsvar er et angreb.ordsp.
bis an die Zähne bewaffnet {adj} {adv}
bevæbnet til tænderne
Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen! [ugs.]
Så er den ged (vist) barberet!talem.
Darf ich um die Rechnung bitten?
Må jeg bede om regningen?gastr.rejseo.
Dem Mutigen gehört die Welt.
Lykken står den kække bi.ordsp.
Die breitesten Schultern sollen die größten Lasten tragen. [bes. in politischen Texten.]
De bredeste skuldre skal bære de tungeste byrder. [især i politiske tekster]ordsp.
Die Flagge weht auf halbmast.
Flaget er på halv (stang).
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
Rotterne forlader den synkende skude.ordsp.
die Wahl zwischen Pest und Cholera
valget mellem pest og koleratalem.
Die Zeit heilt alle Wunden.
Tiden læger alle sår.ordsp.
Es ist nur die Spitze des Eisbergs. [Redewendung]
Det er kun toppen af isbjerget. [talemåde]
Ich hätte (bitte) gern die Rechnung.
Må jeg bede om regningen?gastr.rejseo.
jd. holt (jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer [Redewendung]
ngn. rager kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde]
Möchtest Du den Satz an die Tafel schreiben?
Vil du godt skrive sætningen på tavlen?
nass bis auf die Haut
våd til skindet
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Når katten er ude, spiller musene på bordet.ordsp.
Wenn man dem Teufel den kleinen Finger reicht, (dann / so) nimmt er (gleich) die ganze Hand.
Når man rækker Fanden en lillefinger, tager han hele hånden.ordsp.
(einem Kind) die Brust geben
at amme (et barn)
(jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung]
at rage kastanjerne ud af ilden (for ngn.) [talemåde]
den Finger in die Wunde legen [fig.]
at sætte fingeren på det ømme punkt/sted [fig.]
den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]
at male fanden på væggen [talemåde]
die Beine in die Hand nehmen [fig.]
at tage benene på nakken [fig.]
die Flinte ins Korn werfen
at kaste / smide håndklædet i ringentalem.
die kalte Schulter gezeigt bekommen [Redewendung]
at få en kold skulder [talemåde]
at få den kolde skulder [talemåde]
die Katze im Sack kaufen [Redewendung]
at købe katten i sækken [talemåde]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten