Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Tysk-dansk ordbog

BETA Dänisch-Deutsch-Übersetzung für: mit
  ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Deutsch-Dänisch-Wörterbuch: mit
mit {prep} <m.>
med <m.>
Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.>
onsdag {fk} <on., ons.>
(mit etw.Dat.) schludern [ugs.] [pej.]
at sløse (med ngt.)
(mit etw.Dat.) zusammenhängen
at hænge sammen (med ngt.)
(mit) einbeziehen
at drage ind
etw.Akk. mit etw.Dat. verkneten
at ælte ngt. sammen med ngt.
jdn. (mit jdm.) betrügen [fremdgehen]
at være ngn. utro (med ngn.) [i ægteskabet el. relationen]
jdn. mit etw.Dat. erdrosseln
at kvæle ngn. med ngt. [strangulere]
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
at forsyne ngn./ngt. med ngt.
mit etw.Dat. flachliegen [ugs.] [erkrankt sein]
at være nede med ngt. [ligge syg]
mit etw.Dat. hervorkommen [z.B. Vorschlag]
at fremkomme med ngt. [fx forlsag]
mit etw. umgehen
at håndtere ngt.
mit etw. zurechtkommen
at overskue ngt. [klare]
mit jdm. schlafen [ugs.]
at ligge (i) med ngn. [uform.]
schludern (mit etw.Dat.) [ugs.] [pej.]
at sjuske (med ngt.)
in Verbindung mit
i tilslutning til
i tilknytning til
jd. unterhält sich mit jdm.
ngn. konverserer (med) ngn.
mit / unter Hochdruck {adv} [auch fig.]
på / under højtryk [også fig.]
mit 100 Stundenkilometern {adv} [ugs.] [mit (einer Geschwindigkeit von) 100 Kilometern pro Stunde] <mit 100 km/h>
med 100 kilometers fart [uform.] [sjældent] [med (en hastighed af) 100 kilometer i timen] <med 100 km/t>
mit Ausnahme von {prep}
undtagen for
mit bloßem Auge {adv}
med det blotte øje
mit eiserner Faust {adv} [Redewendung]
med jernhånd [talemåde]
mit freundlichen Grüßen
med venlig hilsen
mit ganzem Herzen {adj} [nachgestellt]
helhjertet
mit vollem Karacho {adv} [ugs.]
for fuld skrue [uform.]
mit vollem Karacho {adv} [ugs.] [Redewendung]
for fulde gardiner [uform.] [talemåde]
mit voller Kraft {adv}
for fuld kraft
for fuld skrue [uform.]
Was ist mit ...
Hvad med ...
(mit etw.Dat.) nachlässig sein
at sløse (med ngt.)
(mit etw.Dat.) nachlässig umgehen
at sløse (med ngt.)
(mit etw.Dat.) schlampig sein [ugs.] [pej.]
at sløse (med ngt.)
(mit jdm.) Schluss machen [ugs.] [Beziehung beenden]
at slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
(mit jdm./etw.) Bekanntschaft machen
at stifte bekendtskab (med ngn./ngt.)
es mit jdm. treiben [ugs.]
at ligge (i) med ngn. [uform.]
etw. mit Fassung tragen
at tage noget i stiv arm
etw. mit sich bringen
at trække ngt. med sig
fertig werden mit [+Dat.]
at klare
jdm. (mit jdm.) untreu sein [fremdgehen]
at være ngn. utro (med ngn.) [i ægteskabet el. relationen]
jdn. mit Öl salben
at salve ngn. med olie
Kontakt aufnehmen mit
at kontakte
mit etw.Dat. auskommen müssen
at måtte klare sig med ngt.
mit etw. fertig werden
at få has på ngt.
mit jdm. Sex haben
at ligge (i) med ngn. [uform.]
mit jdm. Streit anfangen
at komme i klammeri med ngn.talem.
mit jdm. Streit haben
at være i klammeri med ngn.talem.
mit jdm./etw. Schritt halten
at holde trit med ngn./ngt.
mit sich bringen
at indebære
sich mit etw. begnügen
at nøjes med ngt.
sich mit etw. beschäftigen
at rode med ngt.
sich mit jdm. verschwören
at sammensværge sig med ngn.
sich mit jdm./etw. befassen
at befatte sig med ngn./ngt. [gl.]
sich mit jdm./etw. beschäftigen
at beskæftige sig med ngn./ngt.
Gottesdienst {m} mit Abendmahl
gudstjeneste {fk} med altergangrelig.
Stadt {f} mit Bahnanschluss
stationsby {fk}
(mit jdm./etw.) um die Wette {adv}
om kap (med ngn./ngt.)
mit dem Kopf voran {adv}
hovedkulds [med hovedet først]
mit Schimpf und Schande {adv}
med skam og skændsel
mit Stumpf und Stiel {adv}
rub og stub
Was ist mit dir?
Hvad med dig?
(mit etw.) im Rückstand sein
at være bagud (med ngt.)
die Beziehung (mit jdm.) beenden
at slå op (med ngn.) [om et kærlighedsforhold]
etw.Akk. mit einem Fragezeichen versehen [fig.]
at sætte spørgsmålstegn ved ngt. [fig.]
jdm. mit gutem Beispiel vorangehen
at foregå ngn. med et godt eksempel
mit dem Hund rausgehen [ugs.]
at lufte hunden
mit dem Schiff fahren
at sejle
mit den Schultern zucken
at trække på skuldrene
mit den Wölfen heulen
at tude med de ulve man er iblandttalem.
mit den Wölfen heulen [Redewendung]
at hyle med de ulve man er iblandt [talemåde]
mit der Schulter zucken
at trække på skulderen
mit etw. im Konflikt liegen
at være i klammeri med ngt.talem.
mit jdm./etw. in Konflikt kommen
at komme i klammeri med ngn./ngt.talem.
mit jdm./etw. kurzen Prozess machen
at gøre kort proces med ngn./ngt.
Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> [ähnlich]
anpartsselskab {n} <ApS> [lignende]
Er ist (noch) nie zuvor mit dem Gesetz in Konflikt geraten.
Han har aldrig tidligere været i klammeri med lovgivningen.talem.
Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde.
Jeg deler en lejlighed med en af mine venner.
Ich treffe mich mit (meinen) Freunden.
Jeg møder mine venner.
mit der Absicht (etw. {adv}Akk. zu tun)
med det formål (at gøre ngt.)
mit etw. ist nicht zu spaßen
ngt. er ikke noget at spøge med
mit jdm./etw. ist nicht zu spaßen
ngn./ngt. er ikke til at spøge med
Wenn sie etwas von ihm will, braucht sie nur mit dem Finger zu schnippen.
Han lystrer hendes mindste vink.talem.
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus.ordsp.
Wie heißt du mit Nachnamen?
Hvad hedder du til efternavn?
Wie heißt Frau Hansen mit Vornamen?
Hvad hedder fru Hansen til fornavn?
das Kind mit dem Bade ausschütten [Redewendung]
at kaste barnet ud med badevandet [talemåde]
at smide barnet ud med badevandet [talemåde]
mit beiden Beinen auf der Erde stehen [fig.]
at have begge ben på jorden [fig.]
mit dem Hund an die Luft gehen
at lufte hunden
mit dem verkehrten Bein aufstehen [fig.]
at få det forkerte ben ud af sengen [fig.]
mit einem Kind schwanger sein
at være / blive gravid med en barn
mit jdm. auf der gleichen Wellenlänge sein [fig.]
at være på bølgelængde med ngn. [fig.]
mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
at have en høne at plukke med ngn.talem.
mit jdm. ins Bett gehen / steigen [ugs.]
at gå i seng med ngn.talem.
mit Kanonen auf Spatzen schießen
at skyde spurve / gråspurve med kanonertalem.
mit X zu tun haben
at vedrøre X
ein Wink {m} mit dem Zaunpfahl
et vink {n} med en vognstangtalem.
eine ordentliche Tracht {f} Prügel mit dem Gürtel
en ordentlig omgang {fk} med livremmen
Schlag {m} mit der geballten Faust
slag {n} med knyttet næve
Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern
Den lille Pige med Svovlstikkerne [Hans Christian Andersen]Flitt.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten