Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [Arbeit]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [Arbeit]
anstrengend [beansprucht durch die Arbeit, Kinder]
accaparant {adj} [travail, enfants]
einfach [Aufgabe, Arbeit]
commode {adj} [exercice, travail]
unordentlich [Arbeit]
brouillon {adj} [travail]
ordentlich [Ergebnis, Arbeit etc.]
convenable {adj}
gründlich [z. B. Person, Arbeit]
rigoureux {adj}
sorgfältig [Arbeit etc.]
soigné {adj}
beschaulich [kontemplativ, keine körperliche Arbeit verrichtend]
contemplatif {adj}relig.
gründlich [Mensch, Arbeit, Reinigung]
minutieux {adj} [personne, travail, nettoyage]
zeitraubend [Arbeit, Aktivität]
prenant {adj} {pres-p} [absorbant]
exakt [Arbeit etc.]
précis {adj}
schmutzig [Arbeit, Beschäftigung]
salissant {adj} [travail, occupation]
systematisch [Arbeit, Tätigkeit]
méthodique {adj}
gleichrangig [Problem, Arbeit]
d'égale importance {adj}
trödeln [bei der Arbeit] [ugs.]
traîner {verbe} [dans son travail] [fam.]
etw.Akk. beenden [Arbeit, Projekt usw. zum (guten) Abschluss bringen]
boucler qc. {verbe} [terminer]
etw.Akk. umändern [Kleid, Arbeit, Text]
retoucher qc. {verbe}
jdn. erdrücken [fig.] [Subjekt: Sorge, Unglück, Arbeit, Verantwortung]
écraser qn. {verbe} [fig.] [sujet : souci, malheur, travail, responsabilité]
jdn. entlasten [jdm. eine Arbeit abnehmen]
décharger qn. {verbe} [soulager]
blaumachen [ugs.] [der Arbeit fernbleiben]
se faire porter pâle {verbe}
etw.Akk. auslagern [Arbeit]
sous-traiter qc. {verbe} [travail]
etw.Akk. durchorganisieren [Arbeit]
minuter qc. {verbe} [travail]
etw. bewältigen [Arbeit]
venir à bout de qc. {verbe}
jdm./etw. gelingen [Die Arbeit gelingt mir.]
arriver à faire qc. {verbe} [J'arrive à faire ce travail.]
jdn. entkräften [durch Anstrengung, harte Arbeit]
exténuer qn. {verbe} [amoindrir les forces]
krankfeiern [ugs.] [der Arbeit fernbleiben]
se faire porter pâle {verbe}
vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]
Beschäftigung {f} [Arbeit]
emploi {m} [travail]
Stelle {f} [Arbeit]
poste {m} [travail]occup.
Ablösung {f} [einer Person, bei der Arbeit / Wache]
relève {f}occup.
Schinderei {f} [pej.] [schwere und unangenehme Arbeit]
galère {f} [fam.] [corvée]
Deckblatt {n} [Bericht, Arbeit, Heft, Fax usw.]
page {f} de garde [rapport, thèse, carnet, télécopie, etc.]éduc.
Durchführung {f} [Großtat, Arbeit, Aufgabe, Projekt]
accomplissement {m} [d'un exploit, travail, tâche, projet]
Exaktheit {f} [von Arbeit etc.]
précision {f}
Leistungsdruck {m} [auf der Arbeit]
obligation {f} de rendementpsych.
Männersache {f} [Arbeit]
travail {m} d'homme
Niederlegung {f} [der Arbeit]
démission {f} [du travail]
Plackerei {f} [ugs.] [schwere oder unangenehme Arbeit]
galère {f} [fam.] [situation pénible]
dreckig machend [Arbeit, Beschäftigung, Spiel]
salissant {adj} {pres-p} [travail, occupation, jeu]
Zeit raubend [Arbeit, Aktivität]
prenant {adj} {pres-p} [absorbant]
bei jdm. unterkommen [ugs.] [Arbeit finden]
trouver un boulot chez qn. {verbe} [fam.]
jdn. mit etw. überhäufen [Vorwürfe, Arbeit etc.]
accabler qn. de qc. {verbe} [injures, reproches, travail, etc.]
liegen bleiben [Arbeit, Auto]
rester en rade {verbe} [fam.] [travail, voiture]
sichAkk. krankmelden [der Arbeit fernbleiben]
se faire porter pâle {verbe} [expression]occup.
sichDat. etw.Akk. vornehmen [sich mit einer Arbeit beschäftigen]
entreprendre qc. {verbe} [un travail]
sich an etw.Akk. machen [ugs.] [mit einer Aufgabe oder Arbeit beginnen]
s'atteler à qc. {verbe} [fig.]
der 1. Mai {m} [Tag der Arbeit]
fête {f} du travail [1er mai]
alles um sich herum vergessen [vor Sorge, wegen der Arbeit, durch Gefühle]
perdre le boire et le manger {verbe} [expression]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung