|
- Herr ... [als Anrede]
- Monsieur ...
- Sie [formelle Anrede]
- vous {pron} [sujet, objet direct] [littéraire]
- Ihnen [formelle Anrede]
- vous {pron} [objet indirect] [littéraire]
- bitte [bei Du-Anrede]
- s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.]
- bitte [bei Sie / ihr-Anrede]
- s'il vous plaît <svp, svp., s.v.p., S.V.P., SVP>
- Herr [Anrede]
- m'sieur [fam.]
- hochwürdig [katholische Anrede für Kardinäle, Bischöfe, Äbte und Äbtissinnen]
- révérendissime {adj} [antépos.]relig.
- Mann {m} [salopp: als burschikose Anrede, ohne persönlichen Bezug in Ausrufen des Staunens]
- mec {m} [fam.]
- Alter {m} [männliche Anrede] [Jugendsprache]
- vioque {m} [fam.]
- Alte {f} [weibliche Anrede] [Jugendsprache]
- vioque {f} [fam.]
- Exzellenz {f} [Anrede für hohe Würdenträger]
- monseigneur {m} [vieux] [littéraire]hist.
- (Herr) Doktor [als Anrede]
- (Monsieur le) Docteur
- gnädige Frau [Anrede]
- chère Madame
- Eure Majestät! [Anrede]
- Sire !
- gnädiger Herr {m} [Anrede]
- messire {m} [littéraire]
- Sprichst du italienisch? [informelle Anrede]
- Tu parles italien ? [fam.]
Est-ce que tu parles italien ?
- Sehr geehrte Frau Kollegin [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten]
- Chère consœur [plais.]
- Sehr geehrter Herr Kollege [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten]
- Cher confrère
- Lesen Sie bitte noch einmal die Richtlinien / Weisungen! [formelle Anrede]
- Relisez les directives, s.v.p. !
|
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten