Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [Sache]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [Sache]

darin [in dieser Sache]
{adv}
en cela {adv}
en ceci {adv}
außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes]
hors de qc. {prep} [à l'extérieur de]
darüber [was diese Sache betrifft]
là-dessus {adv} [à ce sujet]
etw.Akk. abwiegen [Sache]
peser qc. {verbe} [objet]
etw.Akk. abbilden [Sache]
reproduire qc. {verbe}
etw.Akk. bemerken [einer Sache gewahr werden]
s'apercevoir de qc. {verbe}
etw.Akk. bemerken [einer Sache gewahr werden] [wahrnehmen]
s'aviser de qc. {verbe} [remarquer]
jdm. etw.Akk. vorlegen [einen Fall, eine Sache]
en référer à qn. {verbe}
Unterschied {m} [Sache, Person, Situation]
décalage {m}
Kern {m} [v. Problem, Sache, Gruppe]
fond {m} [problème]
Kern {m} [fig.] [einer Sache, eines Problems]
cœur {m} [fig.] [essentiel]
Toleranz {f} [gegenüber einer Sache]
tolérance {f} [à qc.]
Jünger {m} [geh.] [überzeugter Verfechter einer Sache, Person]
zélateur {m} [littéraire] [d'une cause, personne]
Jüngerin {f} [geh.] [überzeugte Verfechterin einer Sache, Person]
zélatrice {f} [littéraire] [d'une cause, personne]
Überalterung {f} [einer Sache, Infrastruktur]
vétusté {f} [d'une chose, infrastructure]
an etw.Dat. schuld sein [Sache]
être à l'origine de qc. {verbe}
sein Leben etw. weihen [sein Leben einer Sache widmen]
se vouer à qc. {verbe}
Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]citation
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung