Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [an]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [an]
fortan [geh. für: von jetzt an]
désormais {adv}
am [an dem]
sur le {prep}
sur la {prep}
freigestellt [Teilnahme an einer Veranstaltung, Hausaufgaben]
facultatif {adj} [présence, devoir]
mitschuldig [an]
complice {adj} [de]
obenauf [an der Oberfläche]
à la surface {adv}
schlafsüchtig [an Schlafsucht leidend]
hypersomniaque {adj}méd.
versetzbar [Person auf einen anderen Posten / an eine andere Stelle]
amovible {adj} [qui peut être déplacé]
etw.Akk. setzen [an einen Ort] [auch Satzzeichen]
mettre qc. {verbe} [placer]
leiden [an/unter/durch]
souffrir {verbe} [de]
etw.Akk. aufhängen [an einem Haken]
accrocher qc. {verbe} [tableau, manteau]
klopfen [z. B. an die Tür]
frapper {verbe} [p. ex. à la porte]
etw.Akk. abgeben [Mantel, Müll usw.] [z. B. an der Garderobe]
déposer qc. {verbe} [manteau, déchets, etc.]
etw.Akk. streifen [an etw. grenzen]
friser qc. {verbe} [frôler]
jdn./etw. überragen [an Höhe, Grösse etc.]
dépasser qn./qc. {verbe} [en hauteur, grandeur, etc.]
jdn. versetzen [an einen anderen Arbeitsplatz]
muter qn. {verbe}
etw. ändern [an einem Kleidungsstück]
retoucher qc. {verbe}vêt.
jdn. hängen [erhängen, an den Galgen hängen]
pendre qn. {verbe}
durchsickern [fig.] [an die Öffentlichkeit dringen]
transpirer {verbe} [fig.] [secret, information]
etw.Akk. abstellen [etwas an einem geeigneten Platz unterbringen]
remiser qc. {verbe} [une valise, etc.]
etw.Akk. anstecken [an etwas stecken]
épingler qc. {verbe} [fixer]
jdn. ausliefern [an einen anderen Staat]
extrader qn. {verbe}dr.
Schloss {n} [an Tür, Waffe]
serrure {f}
Defekt {m} [Makel, Fehler] [an einem Gegenstand]
tare {f}tech.
Griff {m} [Henkel an Topf, Korb]
anse {f} [de marmite, panier]
Schließblech {n} [an Türe]
gâche {f}constr.
Defekt {m} [Funktionsstörung] [an einem Gerät]
dysfonctionnement {m}tech.
Teilnahme {f} [an]
participation {f} [à]
Angel {f} [an Tür, Fenster]
charnière {f}tech.
Abweisung {f} [Zurückweisung] [z. B. an einer Grenze]
refoulement {m} [p. ex. aux frontières]
Zufuhr {f} [an Gütern]
approvisionnement {m} [en marchandises]
Knappheit {f} [an etw.Dat.]
insuffisance {f} [de qc.]
Vorrat {m} [an etw.Dat.]
approvisionnement {m} [en qc.] [provisions]
[Agrégé an einer höheren Schule]
régent {m} [belge]
[Grossinvestor an der Börse]
zinzin {m} [fam.] [investisseur institutionnel]bourse
[Lehrer an einem collège communal] [bis ins 19. Jh.]
régent {m} [jusqu'au XIXe siècle]
[Lehrer an einer höheren Schule oder Universität] [vor der Frz. Revolution]
régent {m} [Ancien Régime]
Akklimatisierung {f} [an]
acclimatation {f} [à]
Anteilnahme {f} [Interesse an etw.]
intérêt {m} [pour qc.]
Ausziehplatte {f} [an einem Schreib- oder Esstisch]
tirette {f} [de bureau, de table]meub.
Band {n} [an einer Auszeichnung]
cordon {m} [d'une décoration]
Brause {f} [auch an Gießkanne]
pomme {f} d'arrosoir
Eiersuche {f} [an Ostern]
chasse {f} aux œufs (de Pâques)
Ferienhaus {n} [an einem für Sommerfrische bekannten Ort]
maison {f} de villégiaturetourisme
Grußwort {n} [Grüße an Einzelperson]
salutations {f.pl}
Handgriff {m} [Griff an einem Werkzeug]
manche {m} [d'un outil]
Mangel {m} [an etw.Dat.]
insuffisance {f} [de qc.]
Ruhezone {f} [Picknick, WC; an der Autobahn]
aire {f} de repos [aire de service autoroutière]
Schlusslicht {n} [Mannschaft an letzter Stelle einer Tabelle]
lanterne {f} rouge [équipe qui se trouve en dernière position dans un classement]sport
Überführung {f} [an einen anderen Ort]
convoyage {m} [transfert]
Verlegung {f} [an einen andern Ort]
transfert {m} [du siège d'une firme]
délocalisation {f}écon.occup.
Wassernot {f} [Mangel an Wasser]
pénurie {f} d'eau
Zahlenschloss {n} [fix an einem Safe]
serrure {f} à combinaison
jd. ist dran [jd. ist an der Reihe]
c'est au tour de qn.
sichAkk. erinnern [an]
se souvenir {verbe} [de]
sich immatrikulieren [an +Dat.]
s'inscrire {verbe} [à]éduc.
sich rächen [an]
prendre sa revanche {verbe} [sur]
sich spalten [an Persönlichkeitsspaltung leiden]
se dédoubler {verbe}psych.
Sterne sehen [ugs.] [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.]
(en) voir trente-six chandelles {verbe} [fam.]loc.
Wurzeln schlagen [fig.] [an einem Ort]
s'enraciner {verbe} [fig.] [se fixer dans un lieu]
Basler Morgenstraich {m} [auch Morgenstreich] [nächtlicher Umzug an der Fastnacht]
Morgestreich {m} de Bâle [défilé nocturne au carnaval]
am Kreuz hängend [Jesus] [wörtlich: an das Kreuz gehängt]
pendu sur la croix {adj} [Jésus]bible
(sichAkk.) einschiffen nach [+Dat.] [sich an Bord eines Schiffes begeben]
s'embarquer pour {verbe} [monter à bord d'un bateau]
sich an etw. festklammern [auch fig. z. B. an eine Hoffnung]
s'accrocher à qc. {verbe}
von Bord gehen [an Land gehen]
débarquer {verbe}naut.
durchbrochene, lichtdurchlässige Sichtblende {f} [vor Fenstern, an Terrassen etc.]
claustra {m} [fenêtre, terrasse, etc.]
Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]citation
Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.
Straße in Paris an einem regnerischen Tag [auch: Paris, an einem Regentag]
Rue de Paris, temps de pluie [Gustave Caillebotte]artsF
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten