|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [auf]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [auf]

Doch. [als Antwort auf eine Frage oder als Widerspruch]
Si. [en tant que réponse ou contradiction]
natürlich [auf natürliche Weise]
naturellement {adv} [pas artificielle]
bitter [auch sauer] [Geschmack] [nur in Bezug auf Naturprodukte]
acerbe {adj} [aigre et âpre au goût]
schwimmend [auf dem Wasser]
flottant {adj} {pres-p} [sur l'eau]
lebenslänglich [auf Lebenszeit]
viager {adj}
Haut- [auf die Haut bezogen]
cutané {adj}
eingegangen [auf ein Thema]
abordé {adj} {past-p} [un sujet]
bewandert [auf einem Gebiet erfahren, sich auskennend]
versé {adj} [littéraire] [expérimenté et savant dans / en une matière]
versetzbar [Person auf einen anderen Posten / an eine andere Stelle]
amovible {adj} [qui peut être déplacé]
[auf soziale und / oder politische Gleichheit ausgerichtet]
égalitaire {adj}pol.
Alla! [südd.] [auf, los] [geht / gehen wir]
Allez / allons !
angesichts [+Gen.] [geh.] [im Hinblick auf, in Anbetracht]
à la lumière de {prep} [loc.]
Aufsitzen! [auf ein Reittier]
À cheval ! [animal de selle]
Bitte! [Antwort auf Danke]
De rien !
duodezimal [auf 12 basierend]
duodécimal {adj}
falsch [auf falsche Weise]
faussement {adv}
genauso [auf dieselbe Art und Weise]
exactement de la même manière {adv}
höfisch [auf die ritterliche Kultur des Mittelalters bezogen]
courtois {adj} [littérature, poésie courtoise du Moyen Âge]hist.littérat.
irgendwie [auf unbekannte Weise]
d'une manière ou d'une autre {adv}
leewärts [auf der Leeseite]
sous le vent {adv}géogr.naut.
luvwärts [auf der Luvseite]
au vent {adv}géogr.naut.
mitten [in, auf, unter]
au milieu {adv}
oben [auf der Oberfläche]
à la surface {adv}
Plumps! [auf feste Oberfläche]
Pouf !
Plumps! [auf Flüssigkeit]
Plouf !
versiert [geh.] [auf einem Gebiet erfahren, sich auskennend]
versé {adj} [littéraire] [expérimenté et savant dans / en une matière]
wasserrecht [auf Höhe der Wasseroberfläche]
à fleur d'eau {adj}
zumindest [auf jeden Fall]
du moins {adv}
etw.Akk. ankreuzen [auf einem Formular]
cocher qc. {verbe}
(etw.Akk.) tippen [ugs.] [Maschine schreiben; auf der Tastatur schreiben]
taper (qc.) {verbe}
sitzen [Vogel auf Baum]
percher {verbe} [oiseau sur arbre]
etw.Akk. aufnehmen [auf Band etc.]
enregistrer qc. {verbe} [sur bande, etc.]audio
anbrennen [Essen auf dem Herd]
cramer {verbe} [fam.] [brûler]
treiben [auf dem Wasser]
flotter {verbe} [sur l'eau]
etw.Akk. anführen [Gründe; sich berufen auf]
apporter qc. {verbe} [littéraire] [des raisons]
etw.Akk. heranziehen [sich berufen auf]
invoquer qc. {verbe} [avoir recours à]
etw.Akk. abhaken [Namen auf einer Liste]
pointer qc. {verbe} [noms sur une liste]
etw.Akk. hochstellen [auf den Schrank]
percher qc. {verbe} [fam.]
etw.Akk. schleppen [etwas Schweres auf den Schultern tragen]
coltiner qc. {verbe} [vieilli]
etw.Akk. streichen [Text, Arbeitsstellen, Namen auf Wahlzetteln]
biffer qc. {verbe}
sabrer qc. {verbe} [biffer]
etw.Akk. zuschneiden [Holz, Stoff: auf die Länge]
débiter qc. {verbe} [découper]
spekulieren [auf]
spéculer {verbe} [sur]écon.fin.
etw.Akk. zensieren [in Bezug auf moralische und religiöse Anstößigkeiten]
expurger qc. {verbe}
jdn. berufen [in ein Amt, auf einen Posten]
appeler qn. {verbe} [à un poste, une fonction]
ausharren [geh.] [geduldig, mutig sein] [in / auf]
persévérer {verbe} [à / dans]
etw.Akk. umstellen [auf]
migrer qc. {verbe}inform.
jdn. informieren [auf dem Laufenden halten]
briefer qn. {verbe} [anglicisme]
wassern [auf dem Wasser landen]
amerrir {verbe}aviat.
aufgehen [etw. geht auf: Knoten, Schleife]
se dénouer {verbe}
austreten [ugs.] [auf die Toilette gehen]
aller aux toilettes {verbe}
betragen [sich belaufen auf]
s'élever à qc. {verbe} [facture, somme]
etw.Akk. absetzen [auf den Boden]
poser qc. par terre {verbe}
etw.Akk. abtreten [verzichten auf]
se dessaisir de qc. {verbe}
etw.Akk. mangeln [auf der Mangel glätten]
passer qc. à la calandre {verbe}
etw.Akk. tarieren [Anzeige eines Instruments auf Null stellen]
mettre qc. à zéro {verbe} [instrument]
hocken [auf dem Boden]
être accroupi {verbe}
jdn. aufheitern [etw. heitert jdn. auf]
rasséréner qn. {verbe}
jdn. beurlauben [jdn. bis auf weiteres von seinen Dienstpflichten/Aufgaben entbinden]
suspendre qn. de ses fonctions {verbe}
jdn. ernüchtern [auf den Boden der Tatsachen zurückholen]
ramener qn. à la réalité {verbe}
jdn. überreden [auf seine Seite bringen]
se rallier qn. {verbe}
reiten [auf einem Pferd]
faire du cheval {verbe}équi.
schieben [ugs.] [Waren auf dem Schwarzmarkt]
trafiquer {verbe} [commerce illicite]
verlinken [auf etw. Akk.]
créer un lien {verbe} [vers qc.]inform.
Tag {m} [mit Bezug auf seinen Inhalt]
journée {f}
Anspielung {f} [auf [+Akk.]]
allusion {f} [à]
Anwärter {m} [auf den Titel]
prétendant {m} [au titre]
Verdienst {n} [Anspruch auf Anerkennung]
mérite {m}
App {f} [zusätzliche Applikation, die auf bestimmte Mobiltelefone heruntergeladen werden kann]
appli {f} [application]inform.télécom.
Namensschild {n} [auf Kleidern]
badge {m} [porte-nom]
Zahlen {pl} [z. B. auf Zifferblatt]
chiffres {m.pl}
Hütte {f} [bes. in Afrika, aber auch auf den Antillen usw.]
case {f} [hutte]constr.ethn.
Antrag {m} [auf Beschlagnahmung]
réquisition {f}dr.
Dunst {m} [Dampf auf Glasscheibe]
vapeur {f} [sur une vitre]
Hautfleck {m} [großer Fleck auf der Haut]
plaque {f} [sur la peau]méd.
Eins {f} [auf einem Würfel]
as {m} [sur un dé]jeux
Reiter {m} [auf Registerkarte]
onglet {m}inform.
Verzicht {m} [auf ein Recht, auf eine Kandidatur]
désistement {m} [droit, candidature]
Inschrift {f} [auf einer Medaille]
inscription {f} [pour commémorer]
Gitter {n} [Netz auf Schreibpapier, Landkarte]
quadrillage {m}
Umstellung {f} [auf etw.]
reconversion {f} [en qc.]
Mitkandidatin {f} [auf der gleichen Liste]
colistière {f}
Verkleidung {f} [dünne Schicht auf etw.]
placage {m}tech.
Druckstelle {f} [auf Früchten, Gemüse]
meurtrissure {f} [fruits, légumes]
Mitkandidat {m} [auf der gleichen Liste]
colistier {m}
Neudenominierung {f} [Umschreibung des Nominalwertes von Wertpapieren auf eine andere Währung, z. B. Euro]
redénomination {f}fin.
Persiflage {f} [auf jdn./etw.]
persiflage {m} [envers qn./qc.]
Redenominierung {f} [Umschreibung des Nominalwertes von Wertpapieren auf eine andere Währung, z. B. Euro]
redénomination {f}fin.
[auf einem Tablett serviertes vollständiges Menü, Fertiggericht]
plateau-repas {m}
[bedachte Terrasse, auf der man Leute empfängt, besonders beim Gouverneur]
barza {f} [en Afrique coloniale (Congo)]
[besondere, in Bezugnahme auf die Antike verwendete Bezeichnung für die Stadt Marseille]
cité {f} phocéenne [littéraire] [Marseille]
[eingefetteter oder eingeseifter Mast, der auf Volksfesten zum Gewinnen eines Preises erklettert wird]
mât {m} de cocagne
[gebratenes Spiegelei auf einem Hacksteak]
œuf {m} à chevalcuis.
[Kaffee im Restaurant mit 3-4 süßen Häppchen auf einer Platte]
café {m} gourmandcuis.
[kleiner geografisch benannter Raum auf dem Land]
lieudit {m} [aussi : lieu-dit]
[Trockenvorgang durch Aufhängen oder Lagern auf Stroh]
passerillage {m}œnol.
Baustelleneinschlag {m} [temporäres Überdecken von Wurzeln einer Pflanzenlieferung, die nicht innerhalb von 48 Stunden nach Eintreffen auf der Baustelle gepflanzt werden kann; cf. DIN 18 916]
jauge {f} d'attente [plantation provisoire sur le chantier des végétaux ne pouvant être plantés dans la journée de leur livraison]constr.hort.
Doppelblatt {n} [z. B. A3 gefaltet auf A4]
copie {f} doubleéduc.
Einkaufswagen {m} [Metallkorb auf vier Rollen]
caddy {m} [aussi : caddie] [chariot pour les clients d'un magasin]
Einschlag {m} [Bedecken der Wurzeln von ausgegrabenen Pflanzen zur Zwischenlagerung auf der Baustelle oder in der Baumschule mit Boden oder geeigneten Materialien]
mise {f} en jauge [mise en terre provisoire sur le chantier ou en pépinière de végétaux prévus pour la plantation]agr.hort.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung