Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [eines]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [eines]

minus [z. B. minus eines bestimmten Betrages]
moins {prep}
frei [Zimmer eines Hotels]
disponible {adj}
unabsetzbar [Inhaber einer Funktion, eines Titels]
inamovible {adj} [titulaire d'une fonction]
außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes]
hors de qc. {prep} [à l'extérieur de]
ultimativ [in der Art eines Ultimatums]
ultimatif {adj} [rare]
verwahrlost [z. B. Gut eines Verstorbenen ohne Nachkommen]
en déshérence {adj}
üben [trainieren] [Spielen eines Instruments etc.]
s'entraîner {verbe}
üben [Spielen eines Instruments etc.]
s'exercer {verbe} [s'entraîner]
etw.Akk. absichern [Position eines vorgerückten Spielers im Fußball]
couvrir qc. {verbe} [être prêt à reprendre la position d'un défenseur]sport
entschlafen [geh.] [euphem.] [eines sanften Todes sterben]
s'éteindre {verbe} [littéraire] [mourir]
[abbauen eines zum Bau eines Gewölbe benötigten Gerüsts]
décintrer qc. {verbe}arch.
etw.Akk. überstrapazieren [Rolle eines Schauspielers]
surjouer qc. {verbe} [un rôle au théâtre, au cinéma]
etw.Akk. einrollen [Rand eines Stoffs, eines Papiers]
roulotter qc. {verbe}
etw.Akk. tarieren [Anzeige eines Instruments auf Null stellen]
mettre qc. à zéro {verbe} [instrument]
etw. wricken [(ein leichtes Boot) durch Hinundherbewegen eines am Heck eingelegten Riemens fortbewegen]
godiller qc. {verbe}naut.
wimmern [eines Kindes]
chouiner {verbe} [fam.]
Stück {n} [eines Brots, Bratens, Kuchens]
morceau {m}cuis.
Stück {n} [einer Schnur, eines Drahts]
bout {m}
Feld {n} [eines Formulars]
case {f} [d'un formulaire]
Führung {f} [fig.] [Leitung, z. B. eines Unternehmens]
direction {f}
Kopfende {n} [eines Betts]
chevet {m} [tête de lit]
Beherrschung {f} [einer Sprache, eines Instruments, eines Gefühls]
maîtrise {f} [d'une langue, d'un instrument, d'un sentiment]
Ufer {n} [eines Flusses]
rive {f}
Klinge {f} [eines Messers]
lame {f} [d'épée, de couteau]
Lager {n} [eines Tieres]
tanière {f}
Ausgang {m} [einer Geschichte, eines Films]
dénouement {m} [d'histoire, de film]
Empfänger {m} [eines Briefs, Pakets]
destinataire {m} [poste]
Innenwand {f} [eines Behälters etc.]
paroi {f} [de récipient]
Umfang {m} [eines Verlusts, Schadens]
étendue {f} [de pertes, de dommages]
Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt]
cohabitation {f}pol.
Apotheose {f} [geh.] [die Erklärung eines Menschen zu einer Gottheit]
apothéose {f} [transformation en dieu]relig.
Rekonstruktion {f} [Nachstellung eines Verbrechens etc.]
reconstitution {f} [de crime, événement]
Schulleiter {m} [eines Gymnasiums]
proviseur {m} [lycée]éduc.occup.
Arrondissement {n} [Stadtbezirk einer Großstadt, Verwaltungsbezirk eines Departements]
arrondissement {m} <arr.>
Bau {m} [Höhle eines Tieres]
terrier {m} [d'un animal]zool.
Drehen {n} [eines Filmes]
tournage {m}film
Mündung {f} [eines Flusses]
embouchure {f} [de fleuve]géogr.
Boden {m} [eines Gefäßes]
fond {m} [d'un récipient]
Text {m} [eines Liedes]
paroles {f.pl} [chanson]
Wähler {m} [eines bestimmten Wahlkreises]
électeur {m}
Stamm {m} [eines Verbs]
radical {m}ling.
Ablauf {m} [eines Vorgangs]
déroulement {m} [d'une opération]
Vergleich {m} [Vertrag zur Beilegung eines Streits durch gegenseitiges Nachgeben; Schuldrech]
transaction {f}dr.
Lösung {f} [eines Problems]
résolution {f} [d'un problème]
Versteck {n} [z. B. eines Kriminellen]
cache {f}
Raster {m} [auch fig.] [Rasterung eines Bildes]
trame {f} [aussi fig.]inform.photo.typ.
Einrichtung {f} [einer Wohnung, eines Zimmers]
ameublement {m}
Verfolgung {f} [Hetze eines Stars, Übeltäters]
traque {f} [de vedette, malfaiteur]
Bedeutung {f} [eines Wortes etc.]
acception {f} [d'un mot, etc.]
Blatt {n} [eines Paddels, eines Propellers]
pale {f} [d'une pagaie, d'une hélice]aviat.naut.
Brüllen {n} [eines wilden Tieres]
rugissement {m} [d'un fauve]
Einnahme {f} [eines Medikaments]
prise {f} [de médicaments]
Lage {f} [Situation, Verhältnisse; eines Hauses oder Grundstücks]
situation {f} [circonstances, conditions; emplacement, position (d'un immeuble ou d'un terrain)]
Wiedererstarken {n} [eines Landes]
redressement {m} [d'un pays]
Amtseinführung {f} [eines Präsidenten]
investiture {f} [d'un président]pol.
Entwicklung {f} [eines Produkts]
conception {f} [d'un produit]
Geschäftsführer {m} [einer Bar, eines Hotels]
tenancier {m} [de bar, d'hôtel]
Mündung {f} [eines Gezeitenflusses]
estuaire {m}géogr.
Abfassung {f} [eines Textes]
rédaction {f} [action de rédiger un texte]
Ausführung {f} [eines Auftrages etc.]
exécution {f} [réalisation]
Ausscheiden {n} [eines Arbeitnehmers]
départ {m} [d'employé]
Ausschlüpfen {n} [eines Geleges]
éclosion {f} [d'une couvée]orn.
Handhabung {f} [eines Werkzeugs, Geräts]
maniement {m}
Rand {m} [eines Brunnens, eines Schwimmbeckens etc.]
margelle {f} [rebord d'un puits, d'une piscine, etc.]arch.
Raub {m} [Beute eines Tieres]
proie {f} [d'un animal]
Übernahme {f} [Weiterführung eines Geschäfts]
reprise {f}
Andeutung {f} [eines Lächelns etc.]
esquisse {f}
ébauche {f}
Aufsatz {m} [eines Werkzeugs]
embout {m} [d'un outil]outil.
Ausbesserung {f} [eines Gemäldes]
retouche {f} [d'une peinture]arts
Kern {m} [fig.] [einer Sache, eines Problems]
cœur {m} [fig.] [essentiel]
Nachbildung {f} [eines Werks]
reproduction {f}arts
Umfang {m} [eines Kreis]
périphérie {f} [d'un cercle]math.
Visier {n} [eines Gewehrs]
viseur {m}armes
Angehöriger {m} [eines Staats]
ressortissant {m}
Jahrgang {m} [eines Weines]
cuvée {f}œnol.
Kufe {f} [eines Schlittens]
patin {m} [d'une luge]
Rippenstück {n} [eines Schlachttieres]
côte {f}cuis.
Zapfen {m} [eines Nadelbaums]
cône {m} [d'un conifère]bot.
Abriegelung {f} [Absperrung eines Gebiets]
verrouillage {m} [bouclage]
Einmauern {n} [eines Steins]
scellement {m} [d'une pierre]constr.
Einrichtung {f} [eines Büros]
équipement {m} [de bureau]meub.
Empfänger {m} [eines Organs, einer Blutspende]
receveur {m}méd.
Endstück {n} [eines Brotes etc.]
talon {m} [d'un pain, etc.]alim.
Entgiftung {f} [natürlicher Auftrag eines Körperorgans]
détoxication {f}méd.
Isolation {f} [Absonderung einer Person oder eines Landes]
isolement {m}pol.
Verkündung {f} [eines Gesetzes]
promulgation {f} [d'une loi]dr.
Verlegung {f} [Verschiebung eines Termins]
report {m} [d'une date]
ajournement {m} [d'une date]
Auflösung {f} [eines Vertrags, Mitgliedschaft]
résiliation {f} [de contrat, affiliation]
Aufstellung {f} [eines Kandidaten]
investiture {f} [d'un candidat]pol.
Bau {m} [eines Tieres]
tanière {f}
Einengung {f} [eines Lumens etc.]
rétrécissement {m}méd.
Füllen {n} [eines Kissens]
bourrage {m} [d'un coussin]
Jahrgang {m} [eines Weins]
millésime {m} [d'un vin]œnol.
Reproduktion {f} [eines Werks]
reproduction {f}arts
Spitze {f} [eines Regenschirms oder Gehstocks]
embout {m} [d'un parapluie ou d'une canne]
Teil {n} [eines Bausatzes, Geräts]
pièce {f} [d'un tout]
Verfassen {n} [eines Textes]
rédaction {f} [action de rédiger un texte]
[Bewohner eines sozial schwachen Randbezirks]
zonard {m} [fam.] [habitant de la zone]
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung