Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [nach]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [nach]

geschmacklos [nach nichts schmeckend]
insipide {adj}
gleich [zeitlich: in, am, nach]
dès {prep}
dafür [für etw.] [nach Verben mit à oder vorangegangenem y]
{adv} [je n'y peux riens ; j'y veillerai]
arschling [österr.] [südd.] [rückwärts / nach hinten]
en arrière {adv}
auswärts [nach außen]
vers l'extérieur {adv}
Gesundheit! [nach dem Niesen]
À vos / tes souhaits !
nach etw.Dat. [nach Abschluss; zeitliches Ende]
à l'issue de qc. {adv}
schrittweise [nach und nach]
au compte-goutte {adv}
unterwegs [zu / nach]
en route {adv} [pour]
zurück [nach hinten]
en arrière {adv} [dans la direction opposée]
luven [nach Luv drehen]
lofer {verbe} [aller au lof]naut.
emporschauen [geh.] [nach oben blicken]
regarder en l'air {verbe}
etw.Akk. nachstellen [nach hinten schieben]
postposer qc. {verbe} [placer après]ling.
pilgern [nach]
aller en pèlerinage {verbe} [à]
soupieren [geh.] [nach dem Besuch einer Abendveranstaltung]
souper {verbe} [prendre un repas dans la nuit, après une sortie vespérale]
Schulanfang {m} [nach den Sommerferien]
rentrée {f}
Bewegung {f} [Verschiebung von A nach B]
déplacement {m} [mouvement]
Genesung {f} [nach Unfall]
rétablissement {m}méd.
Schraubendreher {m} [fachspr. nach DIN]
tournevis {m}outil.
Sehnsucht {f} [nach]
nostalgie {f} [de]
Verlassener {m} [nach einer Trennung]
largué {m} [fam.] [abandonné]
[drittes Viertel der Mondphase, nach dem Vollmond]
lune {f} gibbeuse décroissanteastron.
[nach dem Champagnerverfahren hergestellter Schaumwein]
vin {m} champagniséœnol.
[Staffelung der Ferientermine in Frankreich nach Landesteil]
zonage {m} des vacances [zones A, B et C]éduc.
[teilöffentliche Institution, die je nach Größe andern Vorschriften unterliegt, z. B. Räume für kulturelle Veranstaltungen]
établissement {m} recevant du public <ERP>adm.
Abiturient {m} [nach bestandenem Abitur]
bachelier {m}éduc.
Abiturientin {f} [nach bestandenem Abitur]
bachelière {f}éduc.
Arbeitslosensozialhilfe {f} [nach Ende des Arbeitslosengelds]
aide {f} sociale aux chômeurs en fin de droitpol.sociol.
Dämmerlicht {n} [nach Sonnenuntergang]
crépuscule {m}
Kater {m} [ugs.] [Zustand nach übermäßigem Alkoholkonsum]
gueule {f} de bois [fam.]
Lockerungsphase {f} [nach einer Ausgangsbeschränkung]
déconfinement {m}
Sesseltanz {m} [österr.] [schweiz.] [Reise nach Jerusalem]
chaises {f.pl} musicalesjeux
geraum [geh.] [nach geraumer Zeit] oder [(zeitlich) länger]
long ... {adj}
ihm zufolge [seiner Aussage nach]
d'après lui
(auf etw.Dat.) einbrechen [nach unten durchbrechen]
s'enfoncer (dans qc.) {verbe}
Folgen haben [Konsequenzen nach sich ziehen]
tirer à consequence {verbe}
langsam trockenfallen [das Meer nach der Flut]
découvrir lentement {verbe} [se retirer, en parlant de la mer]hydro.
sichAkk. schälen [Haut nach dem Sonnenbrand etc.]
peler {verbe}
sich begeben [in / nach]
se rendre {verbe} [dans / à]
Sterne sehen [ugs.] [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.]
(en) voir trente-six chandelles {verbe} [fam.]loc.
wieder zunehmen [nach einer Krankheit]
se remplumer {verbe} [fig.] [fam.] [après une maladie]
eine Handvoll {f} etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.]
une poignée {f} de qc.
erster Sichelmond {m} [nach dem Neumond]
premier croissant {m} de la lune [vers la pleine lune]astron.
weiter Ausblick {m} [nach unten]
vue {f} plongeante
nach und nach
peu à peu {adv}
progressivement {adv}
petit à petit {adv}
au compte-gouttes {adv}
au fur et à mesure {adv}
de fil en aiguille {adv} [fig.]
wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme bon vous semble [forme de politesse]
eine Fahne haben [ugs.] [nach Alkohol riechen]
puer l'alcool {verbe}
nach rechts einscheren [nach dem Überholen]
se rabattre sur la voie de droite {verbe}trafic
nach rechts einschwenken [nach dem Überholen]
se rabattre à droite {verbe}trafic
rasch wieder einscheren [nach dem Überholen]
se rabattre {verbe}trafic
sich nach etw. richten [z. B. das Verb nach dem Substantiv]
s'accorder avec qc. {verbe}ling.
eine Hand {f} voll etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.]
une poignée {f} de qc.
Lockerung {f} von Beziehungen [nach einer Anspannung oder einem Konflikt]
dégel {m} de relations
Prêt-à-porter {n} [Konfektionskleidung nach Entwürfen eines Modedesigners]
prêt-à-porter {m}
nicht ohne Folgen bleiben [Konsequenzen nach sich ziehen]
tirer à consequence {verbe}
auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]
sichAkk. nach und nach zerstreuen [auflösen]
s'égrener {verbe} [se disperser]
sichDat. etw.Akk. nach und nach aneignen [Besitz ergreifen]
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung