Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [nicht]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [nicht]
fest [nicht weich]
ferme {adj}
gerade [nicht krumm]
droit {adj} [ne pas courbe]
irgendwer [nicht genauer bestimmbar] [ugs.]
quelqu'un {pron}
nüchtern [nicht betrunken, sachlich]
sobre {adj}
unbeweglich [nicht beweglich]
immobile {adj} [personne, mécanisme]
weg [abwesend, nicht da]
absent {adj}
gemütlich [nicht mühevoll]
peinard {adj} [fam.] [vie, travail]
laut [+Dat.] [steht das folgende Substantiv nicht im Plural oder wird von einem Artikel, Adjektiv oder Pronomen begleitet, so kann auch der Genitiv verwendet werden]
selon qn. {prep} [d'après]
überholt [nicht mehr aktuell / zeitgemäß]
désuet {adj} [p. ex. mode, aspect]
zügellos [nicht zu bändigen]
déchaîné {adj}
nicht [ich wage nicht, es zu sagen]
ne {adv} [sans autre mot négatif] [littéraire] [je n'ose le dire]
fehlerhaft [nicht korrekt] [Aussprache etc.]
incorrect {adj}
unbestimmt [nicht festgelegt]
indéterminé {adj} [temps, durée, contrat, état]
windig [nicht solide, zwielichtig]
louche {adj} [douteux, suspect]
auswärts [nicht zu Hause]
à l'extérieur {adv}
fälschungssicher [nicht zu fälschen]
infalsifiable {adj}
fort [jd. ist nicht da]
pas là {adv} [qn. n'est pas là]
futsch [ugs.] [verloren, nicht mehr da]
perdu {adj} [monnaie, possession]
indisponibel [geh.] [nicht verfügbar]
indisponible {adj}
lebend [nicht tot]
vivant {adj} {pres-p}
nicht [z. B. Er arbeitet nicht.]
ne ... pas {adv} [p. ex. Il ne travaille pas.]
offline [nicht verbunden]
hors connexion {adv}internet
rostfrei [nicht rostend]
inoxydable {adj}
stumpf [Nadel; nicht spitz]
sans pointe {adj}
unbekannt [nicht identifiziert]
non identifié {adj}
unbestimmt [nicht greifbar, diffus, vage]
sourd {adj} [insaisissable, indistinct]
undurchführbar [nicht machbar]
infaisable {adj}
undurchführbar [nicht realisierbar]
irréalisable {adj}
unedel [nicht adlig]
non-noble {adj} [roturier]
ungeteilt [nicht getrennt]
non divisé {adj}
ungezeugt [nicht fleischlich gezeugt]
inengendré {adj} {past-p} [littéraire]relig.
ungläubig [nicht religiös]
irréligieux {adj}
unglaublich [nicht erklärbar]
insaisissable {adj} [inexplicable]
unkenntlich [nicht zu entziffern]
indéchiffrable {adj}
untragbar [nicht mehr zu ertragen]
insupportable {adj}
unverbindlich [nicht bindend]
non contractuel {adj}comm.
unverderblich [nicht verweslich]
incorruptible {adj} [non pourrissant]
wahllos [nicht wählerisch]
sans discernement {adv}
wandernd [nicht lokalisierbare Schmerzen]
erratique {adj} [douleur]méd.
etw. küssen [Hand usw., nicht den Mund]
baiser qc. {verbe}
durchhalten [nicht aufgeben]
persévérer {verbe}
etw.Akk. verlegen [nicht mehr finden]
égarer qc. {verbe} [perdre momentanément]
jdn./etw. zurücklassen [nicht mitnehmen]
laisser qn./qc. {verbe} [ne pas emmener]
jdn./etw. verscharren [nicht sehr tief]
enfouir qn./qc. {verbe} [pas trop profond]
rutschen [nicht fassen]
patiner {verbe} [personne, véhicule]
abschalten [ugs.] [nicht mehr zuhören]
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]
etw.Akk. verhauen [nicht schaffen]
louper qc. {verbe} [fam.] [examen, composition]
durchfallen [eine Prüfung nicht bestehen]
se faire recaler {verbe}éduc.
etw.Akk. missachten [nicht befolgen]
faillir à qc. {verbe}
etw.Akk. übersehen [nicht beachten]
négliger qc. {verbe}
etw. abschreiben [ugs.] [nicht mehr mit etw. rechnen]
faire une croix sur qc. {verbe} [fig.]
mettre une croix sur qc. {verbe} [fig.]
jdn. freisprechen [nicht schuldig]
déclarer qn. non coupable {verbe}dr.
jdn. versetzen [ugs.] [eine Verabredung nicht einhalten]
faire faux bond à qn. {verbe} [loc.]
schwimmen [ugs.] [die Situation nicht unter Kontrolle haben]
nager {verbe} [fam.] [ne savoir comment faire; hésiter]
Lebensgefährte {m} [nicht ehelich]
concubin {m}
Lebensgefährtin {f} [nicht ehelich]
concubine {f}
Stoffbahn {f} [nicht weiterverarbeitetes Stück gewebter Stoff]
panneau {m} [bande de tissu]vêt.
Überfluss {m} [nicht negativ, sondern Fülle]
plénitude {f} [abondance]
Achselschnur {f} [Auszeichnung, die in nicht-deutschen Streitkräften einer gesamten Einheit verliehen wird]
fourragère {f} [décoration]mil.
Azeton {n} [nicht fachspr. für: Aceton]
acétone {f}chim.
Ersticktes {n} [Fleisch von nicht ausgebluteten Tieren]
viande {f} non saignéerelig.
Externe {f} [nicht im Internat wohnende Schülerin]
externe {f} [élève externe]éduc.
Externer {m} [nicht im Internat wohnender Schüler]
externe {m} [élève externe]éduc.
Flaute {f} [nicht sehr betriebsame Zeit, z. B. im Handel]
période {f} creuse
Kortison {n} [nicht fachspr.]
cortisone {f}biochim.
Kraut {n} [nicht verholzende Pflanze]
herbacée {f}bot.
Missstand {m} [nicht zum Aushalten]
situation {f} intenable
Nichteintreten {n} [schweiz.] [nicht eingehen auf ein Gesuch]
non-entrée {f} en matière <NEM>pol.
Python {m} [nicht fachspr. auch {f}]
python {m}zool.
Zellulose {f} [nicht fachspr.]
cellulose {f}biochim.
auch nicht [z. B. Sie arbeitet auch nicht.]
ne ... pas non plus {adv} [p. ex. Elle ne travaille pas non plus.]
äußerst stickig [nicht einatembare Luft]
irrespirable {adj} [air]
im Notfall [wenn es nicht anders geht, schlimmstenfalls]
à la rigueur {adv}
nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]
nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.]
ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.]
ohne Bedeutung [nicht unmittelbar wichtig]
marginal {adj} [secondaire]
Pech gehabt! [die Antwort stimmt nicht, sie ist falsch]
Faux !jeux
an jdm./etw. dranbleiben [ugs.] [nicht ablassen]
s'accrocher à qn./qc. {verbe} [fam.]
nicht zählen [nicht mitberechnet werden]
compter pour du beurre {verbe} [fam.]
nichts helfen [nicht nützlich sein]
ne servir à rien {verbe}
sich jdm. hingeben [sich nicht verweigern]
se donner à qn. {verbe}
weg sein [ugs.] [nicht da sein]
ne pas être là {verbe}
Nicht-Eintreten {n} [schweiz.] [nicht eingehen auf ein Gesuch]
non-entrée {f} en matière <NEM>pol.
Ich glaube nicht. [Es ist nicht anzunehmen.]
Je crois que non.
in keiner Weise [ganz und gar nicht]
nullement {adv}
nicht mehr brauchbar [nicht reparabel]
irrécupérable {adj} [voiture, ferraille, etc.]
ein Geheimnis wahren [geh.] [nicht preisgeben]
garder un secret {verbe}
einen Stich haben [ugs.] [nicht mehr ganz frisch sein (Nahrungsmittel)]
[ne pas être frais, être légèrement rance] {verbe} [aliment]
etw.Akk. nicht ausstehen können [nicht aushalten können]
ne pas supporter qc. {verbe}
Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
Ce n'est pas sorcier. [fam.]
nicht so gut gehend [ugs.] [nicht gesund]
mal portant {adj}
Sie reden aneinander vorbei. [Sie hören einander nicht zu.]
C'est un dialogue de sourds.
Weizen {m} auf dem Halm [noch nicht geerntet]
blé {m} en herbebot.
Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]
Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.
Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht.
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.
nicht mehr und nicht weniger
ni plus ni moins
Sehr geehrte Damen und Herren, ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger nicht (näher) bekannt]
Madame, Monsieur, ...
Mesdames, Messieurs, ...
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung