Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [und]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [und]
enthaltsam [streng und einfach leben]
austère {adj} [vie]
knapp [kurz und bündig]
succinct {adj}
succinctement {adv}
abgespannt [müde und erschöpft]
épuisé {adj} [personne]
[auf soziale und / oder politische Gleichheit ausgerichtet]
égalitaire {adj}pol.
[die Bewohner und das Gebiet der Überseedepartements Frankreichs betreffend]
domien {adj}ethn.géogr.
[Sie ist (über) fünfundzwanzig Jahre alt und (immer noch) ledig.]
Elle coiffe Sainte-Catherine. [fam.] [vieilli]
[super adrett und piekfein gekleidete Person mit klassenbewusstem Umgang]
bon chic bon genre {adj} <BCBG, B.C.B.G>
bildungsfeindlich [gegen Aufklärung und Bildung]
obscurantiste {adj}
genauso [auf dieselbe Art und Weise]
exactement de la même manière {adv}
heimlich [und schnell]
à la dérobée {adv}
hochdeutsch [Ober- und Mitteldeutsch]
haut allemand {adj}ling.
kurzgesagt [kurz und gut]
pour tout dire {adv} [pour le dire en un mot]
nämlich [und zwar]
à savoir {adv}
schlapp [ugs.] [fix und fertig]
flagada {adj} [fam.]
schrittweise [nach und nach]
au compte-goutte {adv}
schroff [im Verhalten hart und unfreundlich]
vertement {adv} [répliquer, rembarrer]
startbereit [und vor Ort]
à pied d'œuvre {adv}
startklar [und vor Ort]
à pied d'œuvre {adv}
uni [einfarbig und ungemustert]
uni {adj} [papier, tissu, peint]
vereinzelt [ab und zu]
isolément {adv}
etw.Akk. abwägen [das Für und Wider]
peser qc. {verbe} [fig.] [considérer, comparer]
etw.Akk. verbreiten [Angst und Schrecken]
semer qc. {verbe} [peur, terreur]
etw.Akk. berichten [genau und ausführlich]
relater qc. {verbe}
etw.Akk. verschlingen [hastig in großen Bissen und ohne viel zu kauen essen]
avaler qc. {verbe} [manger vite]
etw.Akk. schildern [flüchtig und knapp, wie mit einem Pinselstrich]
brosser qc. {verbe} [un tableau de la situation]
etw.Akk. skandieren [laut und hart sprechen]
marteler qc. {verbe} [scander]
etw. zensieren [in Bezug auf moralische und religiöse Anstößigkeiten]
expurger qc. {verbe}
jdn. abmurksen [ugs.] [schnell und bes. mit einem Messer]
zigouiller qn. {verbe} [fam.]
baumeln [ugs.] [hin- und herschwingen]
pendiller {verbe} [fam.]
etw.Akk. durchbrechen [für Licht und Luft; als Schmuck]
ajourer qc. {verbe}arch.vêt.
etw.Akk. erhalten [und pflegen]
conserver qc. {verbe} [objets d'art, monument]
etw.Akk. kastrieren [insb. Haus- und Nutztiere]
châtrer qc. {verbe}alim.MédVét.
jdn. kaltmachen [ugs.] [töten] [schnell und bes. mit einem Messer]
zigouiller qn. {verbe} [fam.]
jdn. pfählen [mit einem Pfahl durchbohren und töten]
empaler qn. {verbe}hist.
schlottern [Beine bei Tieren und Menschen]
flageoler {verbe}
Kreide {f} [zum Schreiben und Malen]
craie {f}
Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt]
cohabitation {f}pol.
Schlagsahne {f} [geschlagen und gezuckert]
chantilly {f}cuis.
[Person, die bürgerlich ist, eher reich, aber alternativ lebt und links wählt]
bobo {m} [fam.] [bourgeois-bohème]sociol.
Pflücken {n} [Blumenernte, kleine Früchte und Gemüse]
cueillette {f}agr.
Prestance {f} [selten] [elegantes und sicheres Auftreten bei jdm. mit stattlichem Aussehen]
prestance {f}
Vergehen {n} [Nachlassen und Aufhören von Kummer, Zeit, Schmerz]
assoupissement {m} [littéraire] [apaisement]
Andouillette {f} [franz. Wurstspezialität, hergestellt aus dem Darm / Magen von Schweinen und teilweise auch von Kälbern oder Kühen]
andouillette {f}cuis.
Gewand {n} [geh. oder südd. und österr.]
habit {m}vêt.
Sonnabend {m} <Sa., Sbd.> [bes. nordd. und ostmitteld.]
samedi {m}
Halbgefrorenes {n} [Sorbet; i.d.R. eine halb gefrorene Speise aus Fruchtsaft, Fruchtpüree und Zucker]
sorbet {m}cuis.
Vinaigrette {f} [Essig und Öl-Dressing]
vinaigrette {f}cuis.
Laizismus {m} [Trennung von Kirche und Staat]
laïcité {f}pol.relig.
Schmieröl {n} [gebraucht und verschmutzt]
cambouis {m}
Confit {n} [im eigenen Fett gegartes und eingemachtes Fleisch]
confit {m}cuis.
Tangelo {f} [Kreuzung zwischen Tangerine und Pampelmuse]
tangelo {m}bot.cuis.
Rede {f} [oft: lange und langweilige R.]
laïus {m} [fam.]
[Süßspeise aus Eiercreme, Löffelbiskuits und kandierten Früchten; ähnlich dem Trifle]
diplomate {m}cuis.
Arzt {m} [im Mittelalter und der Renaissance]
mire {m} [médecin au Moyen Âge et à la Renaissance]hist.méd.
Brandade {f} [südfranzös. Gericht aus zerkleinertem Stockfisch, Knoblauch, Olivenöl und Sahne]
brandade {f}cuis.
Ganache {f} [Mischung aus Schokolade und Sahne]
ganache {f}cuis.
Landjäger {m} [geräucherte und luftgetrocknete Rohwurst] [österr.] [südd.] [schweiz.]
gendarme {m} [saucisson sec]cuis.
Marabu {m} [islamischer Zauberer und Lehrer]
marabout {m}relig.
Panaché {n} [gemischtes Getränk, bes. Bier und Limonade]
panaché {m}cuis.
Persillade {f} [Würzmischung aus Knoblauch und fein gehackter Petersilie]
persillade {f}cuis.
Schinderei {f} [pej.] [schwere und unangenehme Arbeit]
galère {f} [fam.] [corvée]
Verwaltungsbezirk {m} [UK und Irland]
comté {m} [Royaume-Uni et Irelande]
Zarzuela {f} [katalanische Spezialität aus Fischen und Meeresfrüchten]
sarsuela {f}cuis.
[Bauerwartungsland, das der Preisbindung und Vorkaufsrechten unterliegt, um Spekulationen zu vermeiden]
zone {f} d'aménagement différé <ZAD>adm.
[Frankreich und Schweiz: kontrollierte Herkunftsbezeichnung; Schutzsiegel für bestimmte landwirtschaftl. Erzeugnisse]
appellation {f} d'origine contrôlée <A.O.C., AOC>agr.œnol.
[Handelskette, die kulturelle und elektronische Produkte vertreibt]
FNAC {f}comm.
[Jazzfan der 40er und frühen 50er Jahre]
zazou {m}
[Sammelpostamt für gesondert zugestellte Behörden- und Firmenpost]
courrier {m} d'entreprise à distribution exceptionnelle <cédex, CEDEX>
[weiblicher Jazzfan der 40er und frühen 50er Jahre]
zazoue {f}
[Wutbürger / Person, die rechtspopulistische Ansichten vertritt und skeptisch ist gegenüber der etablierten Gesellschaft]
bourbour {m} [fam.] [bourgeois-bourrin]sociol.
[Zartheit und Weichheit des Porträts, vor allem des Fleisches]
morbidesse {f} [peinture]arts
Achtziger {m} [Mann zwischen 80 und 89]
octogénaire {m}
Akklimatisation {f} [für Mensch, ohne Pflanzen und Tiere]
acclimatement {m}
Anziehschlengge {f} [schweiz. für: Sturm- und Windhaken]
crochet {m} de volettech.
Barde {m} [umherziehender Sänger und Geschichtenerzähler in Westafrika]
griot {m}arts
Bauernseufzer {m} [geräucherte und luftgetrocknete Rohwurst] [südd.]
gendarme {m} [saucisson sec]cuis.
Betriebshof {m} [für Bus und Straßenbahn]
dépôt {m} mixtetrafic
Bohnenstange {f} [hum.] [ugs.] [dünne und hochgewachsene Person]
grande perche {f} [fam.]
Bookmark {n} [auch {m} und {f}]
signet {m}inform.
Brückentag {m} [arbeitsfreier Tag zwischen Feiertag und Wochenende]
pont {m} [fig.]occup.
Buschtaxi {n} [in Zentral- und Ostafrika]
taxi {m} broussetourismetrafic
Carmagnole {f} [Revolutionslied und -tanz]
carmagnole {f} [chanson révolutionnaire]dansemus.
Dorsch {m} [meist in der Ostsee gefangen und etwas kleiner als der Atlantische Kabeljau]
morue {f} franche [Gadus morhua]cuis.ichtyo.
Eintopf {m} [aus Rindfleisch und Gemüse]
pot-au-feu {m}cuis.
Erdbeerkuchen {m} [mit Biskuitteig und Sahne]
fraisier {m} [gâteau]cuis.
Exponenten {pl} [aus Wirtschaft und Politik]
parterre {m} de personnalités
Fünfziger {m} [Mann zwischen 50 und 59]
quinquagénaire {m}
Geläut {n} [Anzahl und Form der Glocken]
sonnerie {f} de cloches
Gemeinschaftserziehung {f} [Jungen und Mädchen]
coéducation {f} [éducation mixte]éduc.
Griot {m} [umherziehender Sänger und Geschichtenerzähler in Westafrika]
griot {m}arts
Heurechen {m} [mit Holzzinken unten und oben]
fauchet {m} [râteau à foin en bois]agr.outil.
Hickelkasten [regional] [Himmel und Hölle (Hüpfspiel)]
marelle {f} [jeu d'enfants]jeux
Hiebwunde {f} [tief und lang] [meist im Gesicht]
balafre {f} [blessure]méd.
Hippogryph {m} [Fabelwesen aus Greif und Pferd]
hippogriffe {m} [animal fabuleux, moitié cheval, moitié griffon]myth.
Hochdeutsch {n} [Ober- und Mitteldeutsch]
haut allemand {m}ling.
Kieme {f} [äußerer Teil: Kiemendeckel und Kiemenöffnung]
ouïe {f}ichtyo.
Laizität {f} [Trennung von Kirche und Staat]
laïcité {f}pol.relig.
Leasing {n} [Pacht und Leihe]
prêt-bail {m}dr.
Lesezimmer {n} [öffentlicher Lesesaal im 18. und 19. Jh.]
cabinet {m} de lecturehist.libr.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung