Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [veraltend]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [veraltend]
gen [veraltend]
vers {prep} [en direction de]
jedweder [veraltend]
chaque {adj} {pron}
franko [veraltend] [portofrei für den Empfänger]
franco {adv}comm.
allezeit [veraltend, regional]
en tout temps {adv} [toujours]
antichambrieren [im Vorzimmer warten] [veraltend]
faire antichambre {verbe}
bieder [veraltend] [rechtschaffen]
honnête {adj}
etw.Akk. volvieren [veraltend] [abwägen, überlegen]
méditer qc. {verbe}
etw.Akk. volvieren [veraltend] [wälzen, rollen]
faire rouler qc. {verbe} [faire tourner]
gehenkt [veraltend]
pendu {adj} {past-p}
gemein [veraltend] [allgemein, gewöhnlich] [auch bot., zool.]
vulgairement {adv} [appeler, dire, se nommer, parler]
honett [veraltend] [rechtschaffen]
honnête {adj}
indes [geh.] [veraltend] [während (temporal)]
pendant que {conj} [temporal]
indes [geh.] [veraltend] [wohingegen]
alors que {conj} [tandis que]
kleidsam [geh.] [veraltend]
seyant {adj}
mitnichten [geh.] [veraltend]
aucunement {adv}
mongoloid [veraltend] [oft als pej. empfunden]
mongoloïde {adj} [désuet] [péj.]
nebst [+Dat.] [veraltend] [zusammen mit]
avec {prep}
ob [+Gen.] [selten auch +Dat.] [geh.] [veraltend] [wegen]
dépassé {prep} [à cause de]
ränkevoll [geh.] [veraltend]
intrigant {adj}
Sapperlot! [veraltend]
Saperlipopette ! [vieilli]
traulich [veraltend]
intime {adj}
ungelehrt [veraltend]
illettré {adj} [pas savant]
verpönt [veraltend] [geächtet]
réprouvé {adj} {past-p}
wacker [veraltend] [anständig]
brave {adj}
etw.Akk. heischen [geh.] [veraltend]
quêter qc. {verbe} [littéraire] [solliciter]
zechen [ugs.] [veraltend oder scherzend]
picoler {verbe} [fam.]
jdn. betrüben [veraltend]
désoler qn. {verbe}
jdn. henken [veraltend]
pendre qn. {verbe}dr.
etw. raffen [veraltend i. S. v. den Rock schürzen]
retrousser qc. {verbe} [jupe]
etw.Akk. kabeln [veraltend] [Nachricht telegrafieren]
câbler qc. {verbe} [dépêche]télécom.
jdn./etw. befrieden [geh. oder veraltend i. S. v. "beruhigen"]
pacifier qn./qc. {verbe}
Schaffner {m} [veraltend]
contrôleur {m} [dans le train, tramway ou bus]occup.trafictrains
Taugenichts {m} [veraltend]
vaurien {m}
Ober {m} [veraltend]
garçon {m} [serveur]occup.
Missetat {f} [veraltend]
méfait {m}
Automobil {n} [veraltend] [noch geh. od. hum.]
automobile {f}auto
Schenke {f} [veraltend]
cabaret {m} [auberge] [vieilli]
Beistand {m} [schweiz.] [veraltend für Vormund]
curateur {m}dr.
Gehrock {m} [veraltend]
redingote {f} [veste d'homme]hist.vêt.
Hahnrei {m} [veraltend]
cocu {m} [fam.]
Boudoir {n} [veraltend]
boudoir {m}
Brosame {f} [geh.] [veraltend]
miette {f} [de pain, gâteau]
Diwan {m} [veraltend]
divan {m}meub.
Frisiertoilette {f} [veraltend]
coiffeuse {f} [meuble]meub.
Grimmdarm {m} [veraltend]
côlon {m}anat.
Gugerschecken {pl} [österr.] [ugs.] [veraltend]
taches {f.pl} de rousseur
Herzeleid {n} [veraltend bzw. poet.]
crève-cœur {m}
Impresario {m} [veraltend]
imprésario {m} [aussi : impresario]
Ingrimm {m} [geh.] [veraltend]
ire {f} [littéraire] [vieux]
Insurgent {m} [geh.] [veraltend]
insurgé {m}
insurgent {m} [vieilli]
Insurgentin {f} [geh.] [veraltend]
insurgée {f}
Insurrektion {f} [veraltend]
insurrection {f}mil.
Kirchhof {m} [veraltend]
cimetière {m} [autour d'une église]
Kokotte {f} [geh.] [veraltend]
cocotte {f} [souvent péj.] [courtisane]
Kurtisane {f} [geh.] [veraltend]
courtisane {f}
Liebchen {n} [veraltend]
bien-aimée {f}
Lumpensammler {m} [veraltend]
chiffonnier {m} [personne qui ramasse des chiffons]occup.
Lumpensammlerin {f} [veraltend]
chiffonnière {f} [personne qui ramasse des chiffons]occup.
Marollien {n} [Dialekt, bes. Brüssel] [veraltend]
marollien {m} [argot belge, mélange de français et de flamand]ling.
Menagerie {f} [veraltend] [Tierschau; Tiergehege]
ménagerie {f}
Mongolismus {m} [veraltend] [oft als pej. empfunden]
mongolisme {m} [désuet] [péj.]
Pelerine {f} [ärmelloser Umhang; schweiz., sonst veraltend für Regenmantel]
pèlerine {f}vêt.
Plombe {f} [veraltend für: Füllung]
plombage {m}méd.
Ränkeschmied {m} [geh.] [veraltend]
intrigant {m}
Remise {f} [veraltend] [österr. für: Wagenschuppen]
dépôt {m}
Rendezvous {n} [von Verliebten] [veraltend] [oft hum.]
rendez-vous {m} amoureux
Sardinierin {f} [veraltend] [Sardin]
Sarde {f}
Schnitter {m} [veraltend] [Mäher]
faucheur {m}agr.occup.
Schwindsucht {f} [ugs.] [veraltend]
tuberculose {f}méd.
Schwurgericht {n} [veraltend]
cour {f} d'assisesdr.
Souverän {m} [Herrscher] [veraltend]
souverain {m}
Spülstein {m} [regional, veraltend] [Spüle aus Stein od. Keramik]
souillarde {f}
Stehklosett {n} [veraltend]
W.-C. {m} à la turque
Sukkus {m} [österr.] [veraltend]
récapitulation {f}
Tand {m} [veraltend]
colifichet {m}
Trottoir {n} [schweiz.] [sonst veraltend o. regional]
trottoir {m}
Vagabund {m} [veraltend]
vagabond {m}
Vivat {n} [geh.] [veraltend]
vivat {m}
Weißzeug {n} [veraltend]
linge {m} de maison [blanc]
Zier {f} [veraltend]
parure {f} [décor]
Zivilstand {m} [schweiz.] [veraltend] [Personenstand]
état {m} civildr.
gen Süden [veraltend]
vers le sud {adv}
etw.Akk. an jdn. drahten [veraltend]
télégraphier qc. à qn. {verbe}télécom.
jdn. merkwürdig dünken [geh.] [veraltend] [regional] [jdm. ... erscheinen]
sembler étrange à qn. {verbe}
nach jdm./etw. haschen [veraltend]
(chercher à) attraper qn./qc. {verbe}
um etw.Akk. ansuchen [österr.] [sonst veraltend]
solliciter qc. {verbe} [demander]
schmale Kost {f} [veraltend] [pej.]
maigre pitance {f} [littéraire] [péj.]
es dünkt mich ... [geh.] [veraltend]
il me semble ...
geruhen etw. zu tun [geh.] [veraltend] [noch ironisch]
daigner faire qc. {verbe}
in jds. Dienst stehen [veraltend]
être au service de qn. {verbe}
jdm. die Treue brechen [veraltend]
faire des infidélités à qn. {verbe}
Herr Ober, bitte bezahlen! [veraltend]
Garçon, l'addition s'il vous plaît ! [vieilli]
ein flinkes Mundwerk haben [ugs.] [veraltend]
avoir la langue déliée {verbe}
seine Seele Gott befehlen [geh.] [veraltend]
recommander son âme à Dieu {verbe}relig.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung