Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [zu]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [zu]
erschwinglich [finanziell zu bewältigen]
abordable {adj}écon.
fähig [zu]
capable {adj} [de]
apte {adj} [à]
unfähig [zu]
incapable {adj} [de]
kindlich [Verhalten zu Eltern]
filial {adj}
empfindlich [anfällig, wenig robust (Person), leicht zu schädigen (Haut)]
sensible {adj} [peu résistant]
zügellos [nicht zu bändigen]
déchaîné {adj}
nicht [ich wage nicht, es zu sagen]
ne {adv} [sans autre mot négatif] [littéraire] [je n'ose le dire]
einheimisch [z. B. Produkt, Industrie, als Gegenteil zu ausländisch]
national {adj}
[Fluch aus der Zeit des Henri IV - geb. 1553 gest. 1610 - so etwas wie heiliger Kardreitag (Karfreitag - Saint Vendredi), um Blasphemie zu vermeiden ]
ventre-saint-gris ! [littéraire] [vieux]
anlässlich [+Gen.] [zu Ehren]
en l'honneur de {prep}
auswärts [nicht zu Hause]
à l'extérieur {adv}
beritten [zu Pferd]
à cheval {adv}
fälschungssicher [nicht zu fälschen]
infalsifiable {adj}
fußläufig [zu Fuß erreichbar]
(accessible) à pied {adv}
gegenüber [im Vergleich zu] [+Dat.]
par rapport à {prep}
gegenüber jdm. [zu jdm.]
à l'égard de qn. {prep} [envers]
gestelzt [pej.] [Haltung, Art zu reden]
compassé {adj} [attitude, façon de parler]
neben [+Dat.] [zusätzlich zu]
en plus de {prep}
rechtwinklig [senkrecht zu etw.]
perpendiculaire {adj}
tauglich [zu]
apte {adj} [à]
teilweise [zu gewissen Teilen]
en partie {adv}
überproportional [zu]
disproportionné {adj} [à] [plus élevé]
unkenntlich [nicht zu entziffern]
indéchiffrable {adj}
unterwegs [zu / nach]
en route {adv} [pour]
untragbar [nicht mehr zu ertragen]
insupportable {adj}
vereinzelt [ab und zu]
isolément {adv}
vermietbar [zu vermieten]
louable {adj} [appartement]
verwüstet [zu Wüste geworden]
désertifié {adj} {past-p}écol.
vorab [z. B. vorher intervenieren, um eine Krise zu vermeiden]
en amont de {adv} [fig.] [faire qc. en amont de qc. pour éviter une crise]
vorher [z. B. vorher intervenieren, um eine Krise zu vermeiden]
en amont de {adv} [fig.] [faire qc. en amont de qc. pour éviter une crise]
zugelassen [zu einer Prüfung]
admissible {adj} [à]
zuhause [Rsv.] [zu Hause]
à la maison {adv}
jdn. überreden [zu]
convaincre qn. {verbe} [de]
jdm. gratulieren [zu]
féliciter qn. {verbe} [de/pour]
etw.Akk. hinzufügen [zu]
rajouter qc. {verbe} [à]
jdn. einbestellen [zu sich zitieren]
convoquer qn. {verbe} [employé]
etw.Akk. erreichen [gelangen zu]
gagner qc. {verbe} [refuge, port, frontière]
etw.Akk. übernehmen [zu Eigen machen]
épouser qc. {verbe} [fig.] [idée, principe]
etw.Akk. strapazieren [ugs.] [Begriffe, Argumente zu häufig benutzen]
rabâcher qc. {verbe} [fam.] [dire souvent et inutilement les même choses]
ausreißen [ugs.] [von zu Hause weglaufen]
fuguer {verbe}
etw.Akk. verschlingen [hastig in großen Bissen und ohne viel zu kauen essen]
avaler qc. {verbe} [manger vite]
jdn./etw. belasten [zu schaffen machen]
encombrer qn./qc. {verbe} [gêner]
antreten [zu einem Wettkampf]
se présenter à une épreuve {verbe}sport
etw.Akk. dagegenhalten [ugs.] [um zu vergleichen]
comparer qc. à {verbe} [fam.]
etw.Akk. übertreiben [zu hoch einschätzen]
surestimer qc. {verbe}
etw.Akk. zusammenfassen [zu einer Synthese]
synthétiser qc. {verbe}
jdn. dahaben [zu Besuch haben] [ugs.]
avoir la visite de qn. {verbe}
Apotheose {f} [geh.] [die Erklärung eines Menschen zu einer Gottheit]
apothéose {f} [transformation en dieu]relig.
Ohrwurm {m} [ugs.] [einprägsames oder zu oft gehörtes Lied]
rengaine {f} [ici : chanson obsédante, lassante à force d'être ressassée]mus.
Frühchen {n} [ugs.] [zu früh geborenes Kind]
préma {m} {f} [fam.] [prématuré(e)]méd.
Kontakte {pl} [Beziehungen, z. B. zu Gaunern, zur Unterwelt]
accointances {f.pl} [péj.]
[Bauerwartungsland, das der Preisbindung und Vorkaufsrechten unterliegt, um Spekulationen zu vermeiden]
zone {f} d'aménagement différé <ZAD>adm.
Beitritt {m} [zu]
affiliation {f} [à] [devenir membre]
Kleidung {f} [Art, sich zu kleiden]
tenue {f} vestimentairevêt.
Mindermenge {f} [zu geringe Menge]
quantité {f} inférieure [trop peu]comm.transp.
Outfit {n} [Art, sich zu kleiden]
tenue {f} vestimentairevêt.
Pflicht {f} [zu Versteuerung, Versicherung usw.]
assujettissement {m} [aux taxes, assurances, etc.]assur.
Schlager {m} [oft pej.] [bes. wenn man ihn schon zu oft gehört hat]
rengaine {f} [souvent péj.] [chanson]mus.
Vermögen {n} [geh.] [Kraft, Fähigkeit etw. zu tun]
faculté {f} [capacité]
Vöglein {n} [Vkl. zu Vogel]
oisillon {m}orn.
oiselet {m} [vieux ou littéraire]orn.
Vorarbeit {f} [zu]
travail {m} préparatoire [à]occup.
Weißherbst {m} [Roséwein, gekeltert zu 100 % aus einer roten Rebsorte]
vin {m} grisœnol.
Zulauf {m} [zu etw.]
embrigadement {m} [dans qc.]
Anlieger frei [Zusatztafel zu Verbotsschild]
Bordiers autorisés [suisse] [panneau de signalisation]trafic
Sei willkommen! [zu einem Mann]
Sois le bienvenu !
so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.]
autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.]
zur Stunde [auch: zu dieser Stunde]
à l'heure qu'il est {adv}
auf etw.Akk. hinauslaufen [zu etw. führen]
aboutir à qc. {verbe} [fig.] [déboucher]
etw. tun können [in der Lage sein, etw. zu tun]
pouvoir faire qc. {verbe}
Klinken putzen [ugs.] [von Tür zu Tür gehen]
tirer toutes les sonnettes {verbe}
sich [Akk., auch Dat.] schwertun [etw. zu tun] [ugs.]
avoir du mal {verbe} [à faire qc.] [fam.]
sich hochschlafen [ugs.] [durch sexuelle Beziehungen zu Vorgesetzten befördert werden]
s'élever dans la hiérarchie grâce à une promotion canapé {verbe} [fam.]
traurig sein [es ist traurig zu sehen wie ...]
être triste de {verbe} [+verbe à l'infinitif] [il est triste de voir comment ...]
zu etw. übergehen [z. B.: zu einer Deklaration]
procéder à qc. {verbe} [p. ex. : à une déclaration]
Bund {n} {m} Spargel [zu einem Bündel zusammengebunden]
botte {f} d'aspergecuis.
das Christkind {n} [zu Weihnachten]
le Père {m} Noël
hundertteiliges Grad {n} [von 0° Eis zu 100° kochendes Wasser]
centigrade {m} [d'un échelle de 100 degrés] [vieux]unit
Du bist süß. [zu einer weiblichen Person]
Tu es mignonne.
hie und da [ab und zu]
de temps à autre {adv}
leicht zu erreichen [z. B. zu Fuß, mit dem Auto]
facilement accessible {adj} [p. ex. à pied, en voiture]
unter dem Vorwand [+Gen. / zu +Inf.]
au prétexte de {prep}
unter unserem Dach [ugs.] [bei sich zu Hause]
sous nos lambris {adv} [fam.]
zu Handen (von) <z. H., z. Hd.> [österr.] [schweiz.] [zu Händen] [Brief]
à l'attention de [lettre]
abendessen bei Kerzenschein [österr.] [südd.] [zu Abend essen]
dîner aux chandelles {verbe}
bestimmte Voraussetzungen erfüllen [für einen Beitritt, um eine Bewilligung zu erhalten]
montrer patte blanche {verbe} [fig.] [satisfaire aux exigences]
den Bogen überspannen [zu hohe Anforderungen]
mettre la barre trop haut {verbe}loc.
einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]
classer une affaire {verbe}dr.
für etw. (zu jdm.) beten [zu Gott, Heiligen]
prier (qn.) pour qc. {verbe} [Dieu, saint]relig.
gelingen, etw. zu tun [es gelingt jdm., etw. zu tun]
parvenir à faire qc. {verbe}
Anstifter {m} zur Unmoral [auch zu Verbrechen]
pousse-au-crime {m}
Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?]
Est-ce que vous êtes chez vous ?
Sie reden aneinander vorbei. [Sie hören einander nicht zu.]
C'est un dialogue de sourds.
jdn. (noch einmal) um etw.Akk. bitten [zu trinken, noch ein Brotscheibe etc. ]
redemander qc. à qn. {verbe} [à boire, du pain, du dessert, etc.]
keine halben Sachen machen [fig.] [etwas zu Ende führen]
ne pas faire les choses à demi {verbe}
ne pas faire les choses à moitié {verbe}
sichDat. etw. zu Eigen machen [auch zu eigen]
adopter qc. {verbe} [attitude, expression, méthode]
Respektlosigkeit lädt zu Respektlosigkeit ein, Gewalt animiert zu Gewalt.
Le manque de respect appelle au manque de respect. La violence incite à la violence. [Meryl Streep]citation
Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Elle est trop jeune pour se marier.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten