Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [zur]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [zur]

unzeitgemäß [zur Unzeit]
intempestif {adj}
etw.Akk. verleihen [zur Verfügung stellen]
prêter qc. {verbe} [mettre une chose à la disposition]
etw.Akk. anschneiden [zur Sprache bringen]
aborder qc. {verbe} [évoquer]
etw.Akk. bedingen [zur Voraussetzung haben]
supposer qc. {verbe} [impliquer]
etw.Akk. auslegen [Waren zur Schau]
exposer qc. {verbe} [marchandises]comm.
etw.Akk. dahaben [ugs.] [zur Hand haben]
avoir qc. sous la main {verbe}
etw.Akk. verwahren [zur Sicherheit]
conserver qc. en lieu sûr {verbe}
jdm. offenstehen [zur Verfügung stehen]
être accessible à qn. {verbe} [fig.]
jdn. entlasten [jdn. von einer zur Last gelegten Schuld befreien]
décharger qn. {verbe} [disculper]dr.
jdn. verwahren [zur Sicherheit]
garder qn. en lieu sûr {verbe}
übergehen [zum Feind, zur Konkurrenz]
passer à l'autre côté {verbe}
Land {n} [im Gegensatz zur Stadt]
campagne {f} [par opposition à la ville]
Saugglocke {f} [auch Gerät zur Beseitigung von Verstopfungen in Abflüssen]
ventouse {f}méd.outil.
Rute {f} [zur Züchtigung]
férule {f} [baguette]
baguette {f}
Praxis {f} [Gegensatz zur Theorie]
pratique {f}
Aufgabe {f} [zur Übung]
exercice {m}
Zulassung {f} [zur Prüfung etc.]
admission {f} [acceptation] [à]éduc.
Vergleich {m} [Vertrag zur Beilegung eines Streits durch gegenseitiges Nachgeben; Schuldrech]
transaction {f}dr.
Versetzung {f} [beruflich oder zur Strafe]
déplacement {m} [au travail ou en punition]
mutation {f} [le transfert]adm.mil.occup.
Waschlappen {m} [Lappen zur Körperwäsche]
lavette {f} [suisse] [belge]textile
Spülung {f} [das Spülen zur Entfernung unerwünschter Stoffe]
rinçage {m} [processus]
Kontakte {pl} [Beziehungen, z. B. zu Gaunern, zur Unterwelt]
accointances {f.pl} [péj.]
Treueid {m} [Schwur zur Treue]
allégeance {f}
Binnenland {n} [im Gegensatz zur Küste]
intérieur {m}géogr.
[die Boulevards, die in Paris von der Place de la République bis zur Madeleine führen]
les Grands Boulevards {m.pl} [Paris]
[staatliche Hochschule zur Ausbildung der hohen Verwaltungsbeamten]
École {f} nationale d'administration <ENA>
Baumschule {f} [Gartenbaubetrieb zur Anzucht und zum Verkauf von Freilandgehölzen, oft auch von Stauden]
pépinière {f} [Terrain consacré à la multiplication de plantes ligneuses ou herbacées qu'on élève jusqu'à ce qu'elles puissent être transplantées]hort.sylv.
Buchrolle {f} [Schreibrichtung parallel zur Längsseite]
volumen {m}hist.littérat.
Einheitskreis {m} [für reelle Zahlen zur Darstellung der trigonometrischen Funktionen]
cercle {m} trigonométrique [syn. : cercle unitaire]math.
Einschlag {m} [Bedecken der Wurzeln von ausgegrabenen Pflanzen zur Zwischenlagerung auf der Baustelle oder in der Baumschule mit Boden oder geeigneten Materialien]
mise {f} en jauge [mise en terre provisoire sur le chantier ou en pépinière de végétaux prévus pour la plantation]agr.hort.
Einstreu {f} [zur Aufnahme von Kot & Urin]
litière {f}zool.
Forstsaatgutbetrieb {m} [mit ausgewiesenen und in einem Verzeichnis erfassten Waldflächen, auf denen Saatgut zur bedarfsgerechten Erzeugung von genetisch hochwertigen Forstpflanzen geerntet werden]
verger {m} à graines [pépinière de plants forestiers avec un matériel de base admis dans les catégories qualifiées et testées, destinée à la production de semences sélectionnées]sylv.
Gehwegabsenkung {f} [Teilbereich eines Gehweges, der zur Auffahrt dient]
bateau {m} de trottoir [partie abaissée d'un trottoir limitée par une bordure basse franchissable par laquelle s'effectue l'accès des véhicules]spéc.traficurban
Kopfnicken {n} [zum Gruß oder zur Zustimmung]
inclination {f} de tête
Leprosorium {n} [veraltet] [Krankenhaus zur Pflege Leprakranker]
léproserie {f}méd.
Personengesellschaft {f} [im Gegensatz zur Kapitalgesellschaft]
raison {f} socialeécon.
Schiffchen {n} [(besonders zur Uniform getragene) Kopfbedeckung]
calot {m}mil.vêt.
Schriftrolle {f} [Schreibrichtung parallel zur Längsseite]
volumen {m}hist.littérat.
Umarmung {f} [bes. zur Begrüßung]
câlin {m} [embrassade]
Zivilschutz {m} [in Frankreich eine breiter gefasste Organisation, auch zur Verteidigung]
sécurité {f} civile
Zuschlagsfrist {f} [festgelegter Zeitraum vom Eröffnungstermin bis zur Zuschlagserteilung, in dem der Bieter an sein Angebot gebunden ist]
délai {m} de validité des offresadm.écon.
sich einfahren [zur Gewohnheit werden]
s'enraciner {verbe} [fig.] [une habitude]
Wangenküsse geben [zur Begrüßung oder Verabschiedung]
faire la bise à qn. {verbe}
gewöhnliche Hauskatze {f} [im Gegensatz zur Rassekatze]
chat {m} de gouttière
sich plötzlich ergeben [zur Folge haben]
survenir {verbe} [complications]
sich wieder besinnen [zur Vernunft kommen]
revenir à la raison {verbe}
auf dem Land sein [Gegensatz zur Stadt]
être à la campagne {verbe}
im richtigen Moment kommen [zur rechten Zeit]
venir à son heure {verbe}
sichAkk. abmühen, etw. zu tun [bis zur Erschöpfung]
s'exténuer à faire qc. {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung