Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Und
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: Und
und
et {conj}
pis {conj} [can.]
Na und?
Et alors ?
Et après ?
Pis ? {adv} [fam.] [can.] [Et puis quoi ?]
und (auch)
ainsi que {conj} [énumération]
und außerdem
et puis
und da
or {conj} [dans un syllogisme]
und dann
et puis
Und dann?
Et après ?
und doch
pourtant {adv}
Und du?
Et toi ?
und umgekehrt
et réciproquement {adv}
und zwar
à savoir {adv}
... und tutti quanti [und der ganze Rest]
..., et tutti quanti {adv} [et tout le reste]
ab und an [besonders nordd.]
par moments {adv}
de temps à autre {adv}
de temps en temps {adv}
par moment {adv} [rare] [par moments]
ab und zu
par moments {adv}
de temps à autre {adv}
des fois {adv} [fam.]
de temps en temps {adv}
par moment {adv} [rare] [par moments]
alles und jedes
absolument tout
da und dort
çà et là {adv}loc.
dann und wann
de temps à autre {adv}
de temps en temps {adv}
dies und das
ceci et cela {pron}
dieses und jenes
ceci et cela {pron}
doppelt und dreifach [ugs.]
cent fois {adv} [très copieux]
drunter und drüber
sens dessus dessous {adv}
ein und dasselbe
un/une et le/la même
ein und derselbe
un et le même
ein und dieselbe
une et la même
erholsam und stärkend
ressourçant {adj}
fix und fertig [ugs.]
épuisé {adj}
naze {adj} [fam.] [aussi : nase]
ganz (und gar)
du tout au tout {adv}
gesund und wohlbehalten
sain et sauf {adj}
Hagel und Granaten! [Kapitän Haddock] [Tim und Struppi]
Tonnerre de Brest ! [capitaine Haddock] [Tintin] [Hergé]BDcitation
hie und da [ab und zu]
de temps à autre {adv}
hieb- und stichfest [Alibi, Argumentation]
sans faille {adj} [alibi, raisonnement]
hieb- und stichfest [Redewendung]
(en) béton {adj} [fig.] [argument, alibi, preuve, etc.]
hier und da
çà et là {adv}
de-ci, de-là {adv}
hier und dort
çà et là {adv}
hierhin und dorthin [laufen]
çà et là {adv} [courir]
hin und her
en avant et en arrière
hin und wieder
par moments {adv}
de temps à autre {adv}
de temps en temps {adv}
par moment {adv} [rare] [par moments]
klar (und deutlich)
clair et net {adj}
klar und deutlich
de façon claire et nette {adv}
kreuz und quer
dans tous les sens {adv}
kreuz und quer [Durcheinander]
pêle-mêle {adv}
kurz (und gut)
bref {adv}
kurz und bündig
sans détour {adv}
kurz und schmerzlos [ugs.]
sans histoires {adv} [fam.]
lese- und schreibunkundig
illettré {adj}
Luft- und Raumfahrt-
aérospatial {adj}
nach und nach
peu à peu {adv}
progressivement {adv}
petit à petit {adv}
au compte-gouttes {adv}
au fur et à mesure {adv}
de fil en aiguille {adv} [fig.]
nichtssagend und affektiert
mièvre {adj}
nie und nimmer
au grand jamais {adv}
null und nichtig
nul et non avenu {adv}
rank und schlank [Redewendung]
svelte {adj}
sang- und klanglos [ugs.] [Redewendung]
sans tambour ni trompette [fam.] [expression]
schlicht und einfach
pur et simple {adj}
purement et simplement {adv}
schmal und hochgewachsen
longiligne {adj} [personne]
steif und fest [etw. behaupten]
mordicus {adv} [fam.] [soutenir / affirmer qc. mordicus]
still und leise
en catimini {adv}
Und damit basta! [ugs.]
Basta ! [fam.]loc.
Und ich erst! [verstärkend]
Et moi donc !loc.
und nicht zuletzt [besonders]
notamment {adv}
und so fort <usf.> [kein Komma vor usw. oder usf.]
et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.> [avec virgule avant etc.]
und so weiter <usw., etc.>
et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.>
et caetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.>
und so weiter <usw.>
et ainsi de suite
Verdammt und zugenäht!
Mince (alors) ! [fam.]
Nom d'une pipe ! [fam.]
Verdammt und zugenäht! [ugs.]
Zut (alors) ! [fam.]loc.
voll und ganz
pleinement {adv}
wärme- und schalldämmend
isolant {adj} {pres-p}
Zuckerbrot und Peitsche
la carotte ou le bâtonprov.
etw.Akk. hin- und herbewegen
agiter qc. {verbe}
hin- und herschwappen
clapoter {verbe}
hin- und herschwingen [Pendel]
osciller {verbe} [pendule]
jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen
réconcilier qn. et qn. {verbe}
réconcilier qn. avec qn. {verbe}
kopieren und einfügen <C&P> [copy & paste]
copier-coller {verbe}inform.internet
zwischen etw.Dat. und etw.Dat. jonglieren [fig.] [z. B. zwischen Familie und Karriere]
jongler entre qc. et qc. {verbe} [famille et carrière]
(Lesben- und) Schwulenviertel {n}
quartier {m} gay
Alters- und Hinterlassenenversicherung {f} <AHV> [schweiz.]
assurance-vieillesse {f} et survivants <AVS> [suisse]adm.assur.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten