|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Wettlauf Zeit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: Wettlauf Zeit

einst [geh.] [früher, vor langer Zeit]
autrefois {adv}
vorherig [Zeit]
antérieur {adj}
unbegrenzt [Zeit, Dauer]
indéterminé {adj}
abgelaufen [Zeit]
écoulé {adj} {past-p} [temps]
verstrichen [Zeit]
écoulé {adj} {past-p} [temps]
vergangen [Zeit]
passé {adj} {past-p} [temps]
unruhig [wirre Zeit]
troublé {adj} [époque, période]
[Fluch aus der Zeit des Henri IV - geb. 1553 gest. 1610 - so etwas wie heiliger Kardreitag (Karfreitag - Saint Vendredi), um Blasphemie zu vermeiden ]
ventre-saint-gris ! [littéraire] [vieux]
reformatorisch [aus der Zeit der Reformation]
réformateur {adj}hist.relig.
unbefristet [Zeit, Dauer, Vertrag]
à durée indéterminé {adj} [temps, contrat]
versäumt [verpasste Gelegenheit, Zeit]
perdu {adj} {past-p} [occasion, temps]
etw.Akk. verbringen [Zeit, Ferien]
passer qc. {verbe} [temps, vacances]
vorbeigehen [Zeit, Mode usw.]
passer {verbe} [personne, temps, mode]
etw.Akk. erleben [z. B. unruhige Zeit]
vivre qc. {verbe} [p. ex. époque troublée]
etw.Akk. verteilen [ausbreiten, auch über die Zeit]
étaler qc. {verbe} [étendre, aussi dans le temps]
vergehen [verstreichen] [Tage, Zeit]
s'écouler {verbe} [temps]
etw.Akk. investieren [Zeit, Energie, Finanzen] [in]
investir qc. {verbe} [temps, énergie, finances] [dans]
vergehen [Frist, Zeit, Kummer, Stunden, Wut, Schmerz]
passer {verbe} [délai, temps, chagrin, heures, colère, douleur]
etw.Akk. raffen [Text, Zeit]
raccourcir qc. {verbe} [texte, temps]
etw.Akk. vergeuden [Zeit, Geld]
gâcher qc. {verbe} [gaspiller] [temps, argent]
etw.Akk. aufzehren [Geld, Zeit, Erbe]
grignoter qc. {verbe} [argent, temps, héritage]
etw.Akk. verbummeln [ugs.] [Zeit, Brieftasche]
paumer qc. {verbe} [fam.] [son temps, portefeuille]
verrinnen [Zeit]
s'écouler {verbe} [temps]
etw.Akk. erfordern [Geduld, Zeit]
vouloir qc. {verbe} [nécessiter] [patience, temps]
etw.Akk. nachholen [Zeit, Urlaubstage, Schlaf]
récupérer qc. {verbe} [temps, jours de congé, sommeil]
etw.Akk. nachholen [verlorene Zeit wieder einholen; Familie]
regagner qc. {verbe} [temps perdu, famille]
trödeln [ugs.] [hier: müßig seine Zeit verplempern]
glander {verbe} [fam.] [rester à ne rien faire, lambiner]
rumblödeln [ugs.] [Zeit vertun]
niaiser {verbe} [fam.] [can.] [perdre son temps par sottise]
Unterkunft {f} [für längere Zeit, auch mil.]
logement {m} [hébergement]
Kohabitation {f} [in Frankreich: Koexistenz eines Staatspräsidenten und einer Regierung unterschiedlicher politischer Orientierung; zuerst in der Zeit zwischen 1986-1988 benutzt]
cohabitation {f}pol.
Vergehen {n} [Nachlassen und Aufhören von Kummer, Zeit, Schmerz]
assoupissement {m} [littéraire] [apaisement]
Bouillon {n} [ein Typ volkstümlichen Restaurants, oft aus der Jugendstil-Zeit]
bouillon {m} [établissement]cuis.
Flaute {f} [nicht sehr betriebsame Zeit, z. B. im Handel]
période {f} creuse
Auf Wiedersehen! [für längere Zeit]
Adieu !
geraum [geh.] [nach geraumer Zeit] oder [(zeitlich) länger]
long ... {adj}
seit Menschengedenken [seit ewiger Zeit]
depuis des temps immémoriaux {adv}
weder ... noch ... [+Verb] [z. B. weder Zeit noch Mühe scheuen]
ne ... {conj} [verbe] ni ... ni [p. ex. n'épargner ni son temps ni sa peine]
sich freinehmen [freie Zeit finden]
se dégager {verbe} [trouver du temps libre] [fam.]
stammen aus [+Zeit]
dater de {verbe} [+temps]
von etw.Dat. gezeichnet sein [Zeit, Krieg, Krankheit, sozialer Schicht]
porter les stigmates de qc. {verbe} [temps, guerre, maladie, couche sociale]
von Zeit zu Zeit
par moments {adv}
de loin en loin {adv}
de temps à autre {adv}
de temps en temps {adv}
par moment {adv} [rare] [par moments]
im richtigen Moment kommen [zur rechten Zeit]
venir à son heure {verbe}
Zeitraum {m} zwischen den Jahren [die Zeit vom 25. Dezember bis max. 6. Januar]
trêve {f} des confiseurs [loc.]
Man muss die Sache überschlafen. [Kommt Zeit, kommt Rat.]
La nuit porte conseil.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung