Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Wir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: Wir
wir
nous {pron}
Tanzen wir?
Alors on danse ?
wir alle
nous tous
wir allesamt
nous tous / toutes {adv}
wir beide [seltener: wir beiden]
nous deux {pron}
wir handeln [1. Person Plural Präsens]
nous agissons [1re personne du pluriel présent indicatif]
wir selbst
nous-mêmes {pron}
wir sind
nous sommes
Jetzt gehen wir!
On y va !
Jetzt haben wir's! [es ist so weit]
Ça y est ! [fam.]
Schauen wir mal.
Voyons voir.loc.
Schauen wir mal. [unsicher]
C'est à voir. [exprimant l'incertitude]loc.
Seien wir ...! [Befehlsform von Sein]
Soyons ... ! [impératif avec être]
Wir hoffen, dass ...
Nous espérons que ...
Auf Gott vertrauen wir. [Motto des US-Staates Florida]
Nous avons foi en Dieu. [Floride]pol.
Bis wohin gehen wir?
Jusqu'où allons-nous ?
Jusqu'où est-ce que nous allons ?
da sind wir wieder
nous voici
Den Wievielten haben wir?
Nous sommes le combien ?
Kommen wir zur Sache!
Venons-en au fait !loc.
Wir bitten um Entschuldigung.
Nous vous prions de nous excuser.
Wir freuen uns, dass ...
Nous sommes ravis que ... [+subj.]
Wir haben nichts davon.
Nous n'en avons point.
Wir übersetzen fast alles.
On traduit presque tout.
Wir vertrauen auf Gott. [Motto des US-Staates Florida]
Nous avons confiance en Dieu. [Floride]pol.
Wir werden (noch) leben.
Nous serons en vie.
Wir werden (schon) sehen.
On verra (bien).
Wir würden uns freuen, ...
Nous serions ravis ...
Wo sind wir jetzt?
Où sommes-nous maintenant ?
Wo sind wir stehengeblieben?
Où en sommes-nous restés ?
Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...)
Voyons voir (si ...)
Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen.
Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet.
Beeil dich, wir sind (zu) spät dran!
Dépêche-toi, on est (très) en retard !
Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug.
Dépêchez-vous, sinon on va rater le train.trains
Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.
Da haben wir den Salat! [ugs.]
Nous voilà dans de beaux draps !
Den Wievielten haben wir heute?
On est le combien aujourd'hui ?
Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich.
L'époque où nous vivons est riche en événements.
Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.
falls wir es für richtig erachten
si bon nous semble
Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrais aller au cinéma. [fam.]
Sprechen wir von etwas anderem.
Parlons d'autre chose.
Vielleicht könnten wir darüber reden.
Peut-être nous pourrions en discuter.
Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen.
Ni fleurs ni couronnes.
Wir bestätigen den Eingang Ihres Schreibens vom ...
Nous accusons réception de votre lettre du ...
Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ...
Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ...
Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen.
Il nous faut trois heures pour arriver à la gare.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Nous vous remercions de votre compréhension.
Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall.
Nous nous excusons pour cet incident.
Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht.
Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition.trains
Wir haben den 6. Mai.
On est le 6 mai.
Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken.
On a pris un café à l'entracte.
Wir haben nicht dieselben politischen Vorstellungen.
On n'a pas les mêmes idées politiques.
Wir halten Sie auf dem Laufenden.
Nous vous tiendrons informé. [vous : formel]
Wir kriegen sie schon noch!
On les aura !
Wir schreiben jetzt das Jahr 2010.
Nous sommes maintenant en 2010.
Wir sind sehr eng miteinander befreundet.
On est de très bons amis.
Wir steigen nahe am Eiffelturm aus.
On descend près de la Tour Eiffel.
Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.]
On va arranger l'affaire.loc.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort]
Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage]tourismeVocVoy.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend.
Nous vous souhaitons une agréable soirée.
Wir, die Deutsch-Franzosen, wir handeln, ganz einfach.
Nous, les Franco-Allemands, nous agissons, tous simplement.
Alles, was wir geben mussten
Auprès de moi toujours [roman : Kazuo Ishiguro, film : Mark Romanek]Ffilmlittérat.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten