|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: alles
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: alles

alles
tout {pron}
(alles) zusammen
en tout {adv}
alles Erdenkliche
tout ce que l'on peut imaginer
Alles klar! [ugs.] [verstanden haben]
Reçu cinq sur cinq ! [aussi : 5 sur 5]
Alles klar? [ugs.]
Ça baigne ? [fam.]
Alles klar? [Verstanden? Verstanden!]
(C'est) vu ? [compris ? Vu !]
alles Liebe [Grußformel]
(toutes mes) amitiés [formule de salut]
Alles Spitze. [ugs.]
Ça plane. [fam.]
alles zusammengenommen [welcher Art auch immer]
tout confondu {adv}
alles, was ...
tout ce qui ..
tout ce que ...
über alles
par-dessus tout {prep}
alles aufschieben
procrastiner {verbe}
alles geben
donner tout de soi-même {verbe}
alles andere als ...
tout sauf ...
alles auf einmal
tout à la fois
alles in allem
en tout {adv}
en somme {adv}
au total {adv}
somme toute {adv}
globalement {adv}
en résumé {adv}
dans l'ensemble {adv}
à tout prendre {adv}
tout compte fait
en fin de compte
de façon générale {adv}
en tout et pour tout {adv}
alles in allem [schließlich]
après tout {adv}
alles oder nichts
tout ou rien {adv}
alles und jedes
absolument tout
Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.]
L'important c'est de participer.sport
Das ist alles.
C'est tout.
Er weiß alles.
Il sait tout.
über alles Erwarten
au delà de toute espérance {adv}
Weiterhin alles Gute!
Bonne continuation !
alles durcheinander bringen
foutre le bordel {verbe} [fam.] [loc.]
alles satt haben
être las de tout {verbe}
Freund {m} alles Englischen
anglophile {m}
Alles Gute zum Geburtstag!
Bon anniversaire !
Joyeux anniversaire !
alles in / mit Maßen
avec mesure
Alles ist im Umbruch.
C'est le grand chambardement.
alles zu seiner Zeit [Redewendung]
chaque chose en son temps [loc.]
Das sind alles Verbrecher.
Ce sont tous des bandits.
Ende gut, alles gut.
Tout est bien qui finit bien.
Es ist alles okay.
Tout va bien.
Jemandem dreht sich alles.
Quelqu'un a la tête qui tourne.
Jetzt ist alles klar!
Tout s'explique !
Wir übersetzen fast alles.
On traduit presque tout.
alles aufs Spiel setzen
jouer à quitte ou double {verbe}
alles aufs Spiel setzen [Redewendung]
risquer le tout pour le tout {verbe} [loc.]
sichDat. alles gefallen lassen
se laisser faire {verbe}
Alles andere spielt keine Rolle mehr.
Plus rien n'a d'importance.
Alles verstehen heißt alles verzeihen.
Tout comprendre c'est tout pardonner. [Germaine de Staël]citation
Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'est de l'à-peu-près.
Das ist alles nur Schwindel.
C'est du bidon. [fam.]
Du bist mein Ein und Alles.
Tu es mon tout.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Tout ce qui reluit n'est pas or.prov.
Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.
Ich habe ihm alles erzählt.
Je lui ai tout raconté.
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14]
J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14]bible
Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
Vous allez bien ? [Tout est okay ?]
Jetzt geht es um alles oder nichts.
Maintenant, c'est quitte ou double.
Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi]
Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï]citation
nicht für alles Geld der Welt [Redewendung]
pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.]
nicht um alles in der Welt
pas pour un empire {adv} [loc.]
Um alles noch schlimmer zu machen, ...
Pour ne rien arranger, ...
Was es nicht alles gibt! [Redewendung]
Tu parles d'une histoire ! [loc.]
Windhauch, Windhauch, das ist alles Windhauch!
Vanité des vanités, tout est vanité !bible
alles auf die lange Bank schieben
procrastiner {verbe}
alles auf eine Karte setzen
jouer à quitte ou double {verbe}
miser tout sur une seule carte {verbe}
alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung]
mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.]
alles auf eine Karte setzen [Redewendung] [alles aufs Spiel setzen]
jouer le tout pour tout {verbe} [loc.]
alles um sich herum vergessen
se mettre dans sa bulle {verbe}
alles um sich herum vergessen [vor Sorge, wegen der Arbeit, durch Gefühle]
perdre le boire et le manger {verbe} [loc.]
seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]
fourrer son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]
Alles auf Zucker! [Dani Levy]
Monsieur Zucker joue son va-toutfilmF
Alles über Eva
Ève [Joseph L. Mankiewicz (film de 1950)]filmF
Alles zerfällt [2012]
Tout s'effondre [Chinua Achebe]littérat.F
Alles, was wir geben mussten
Auprès de moi toujours [roman : Kazuo Ishiguro, film : Mark Romanek]filmlittérat.F
Was diese Frau so alles treibt
Le Piment de la vie [Norman Jewison]filmF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung