Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: aufs
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: aufs
aufs Geratewohl
au petit bonheur {adv}
aufs Geld erpicht
avide d'argent {adj}
aufs Ganze gehen [ugs.]
aller jusqu' au bout {verbe}loc.
aufs Klo müssen [ugs.]
avoir envie d'aller aux toilettes {verbe}
aufs Land fahren
aller à la campagne {verbe}
aufs Land gehen
aller à la campagne {verbe}
aufs Land ziehen
aller vivre à la campagne {verbe}
aufs Meer fahren
partir en mer {verbe}
etw.Akk. aufs Spiel setzen
mettre qc. en jeu {verbe}
etw. aufs Spiel setzen
risquer qc. {verbe}
aventurer qc. {verbe} [argent, réputation]
compromettre qc. {verbe} [réputation, nom]
jdn. aufs Abstellgleis schieben
mettre qn. au rancart {verbe}loc.
jdn. aufs Glatteis führen [Redewendung]
savonner la planche à qn. {verbe} [expression]
jdn. aufs Glatteis führen [ugs.]
mener qn. en bateau {verbe}loc.
jdn. aufs Höchste bestürzen
atterrer qn. {verbe}
jdn. aufs Podest stellen
mettre qn. sur un piédestal {verbe} [fig.]
alles aufs Spiel setzen
risquer le tout pour le tout {verbe}loc.
aufs falsche Pferd setzen [ugs.]
miser sur le mauvais cheval {verbe}sport
aufs offene Meer hinausfahren
gagner le large {verbe}naut.
etw. aufs Zimmer schreiben (lassen)
mettre qc. sur le compte de la chambre {verbe}tourismeVocVoy.
sich aufs Fahrrad schwingen
enfourcher son vélo {verbe}bicyc.
sich aufs Ohr legen [ugs.]
se zoner {verbe} [fam.] [se coucher]
wieder aufs Pferd steigen [fig.] [Redewendung]
se remettre en selle {verbe} [fig.] [expression]
Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.]
Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.]
ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]
vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
sauter du coq à l'âne {verbe} [expression]loc.
passer du coq à l'âne {verbe} [expression]loc.
wie die Faust aufs Auge passen [ugs.]
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [fam.]loc.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten