|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: bleiben

bleiben
rester {verbe}
demeurer {verbe} [rester]
bestehen bleiben
demeurer {verbe}
ergebnislos bleiben
ne pas aboutir {verbe}
n'aboutir à rien {verbe}
fit bleiben
rester en forme {verbe}
hartnäckig bleiben
s'entêter {verbe}
liegen bleiben [Arbeit, Auto]
rester en rade {verbe} [fam.] [travail, voiture]
nüchtern bleiben
rester à jeun {verbe}méd.
passiv bleiben
rester passif {verbe}
ruhig bleiben
rester tranquille {verbe}
schlank bleiben
garder la ligne {verbe}
sitzen bleiben [ugs.] [repetieren]
redoubler une classe {verbe}éduc.
stecken bleiben
s'enliser {verbe}
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]
stehen bleiben
s'arrêter {verbe} [personne, moteur, montre]
still bleiben
se tenir coi {verbe}
stur bleiben [ugs.] [pej.]
s'obstiner {verbe}
übrig bleiben
rester {verbe} [être restant]
übrig bleiben [Dinge, Situationen]
subsister {verbe} [demeurer]
unbeachtet bleiben
passer inaperçu {verbe}
ungeschrieben bleiben [Brief, Artikel, Buch]
ne pas voir le jour {verbe} [fig.] [lettre, article, livre]
Bleiben Sie dran! [Radio, Telefon]
Restez à l'écoute ! [radio, téléphone]RadioTV
am Apparat bleiben [Telefon, Radio]
rester à l'écoute {verbe}télécom.
am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten]
coller au ballon {verbe} [persévérer]
s'accrocher {verbe} [à qn./qc.] [persévérer]
an etw.Dat. hängen bleiben
s'accrocher à qc. {verbe}
jdn. auffordern zu bleiben
prier qn. de rester {verbe}
nicht folgenlos bleiben
tirer à conséquence {verbe}
unbearbeitet liegen bleiben
dormir {verbe} [dossier, réclamations, affaire]
unbeweglich stehen bleiben
s'immobiliser {verbe} [personne, machine, train]
zu Hause bleiben
rester chez soi {verbe}
rester à la maison {verbe}
zum Abendessen bleiben
rester pour le dîner {verbe}
Bitte bleiben Sie dran! [ugs.]
Ne quittez pas, s'il vous plaît !télécom.
Bleiben Sie bitte dran! [am Telefon]
Ne quittez pas ! [au téléphone]
Hunde müssen draußen bleiben!
Les chiens ne sont pas admis !
an der Oberfläche bleiben [fig.]
rester à la surface des choses {verbe} [fig.]
auf der Strecke bleiben
rester sur le carreau {verbe} [fig.]
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]
im Sand stecken bleiben
s'ensabler {verbe} [véhicule bloqué]
in seinem Zimmer bleiben
se confiner dans sa chambre {verbe}
jdm. auf der Pelle bleiben [ugs.]
coller aux basques de qn. {verbe}
jdm. keine Antwort schuldig bleiben [schlagfertig antworten]
renvoyer la balle à qn. {verbe} [loc.]
mit jdm. in Verbindung bleiben
rester en contact avec qn. {verbe}
nicht ohne Folgen bleiben [Konsequenzen nach sich ziehen]
tirer à consequence {verbe}
sichDat. selber treu bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}
sichDat. selbst treu bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}
Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.
Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
Il ne nous reste plus que les souvenirs.
Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Je suis content que tu te sois décidé à rester.
Ich wünschte, ich könnte bleiben.
J'aimerais pouvoir rester.
Seien Sie solidarisch, bleiben Sie zuhause!
Soyez solidaires, restez chez vous !
Sie verstand es, jung zu bleiben.
Elle a su rester jeune.
auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]
auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
rester sur le bon chemin {verbe} [fig.]
rester dans le droit chemin {verbe} [fig.]
mit etw. im Schlamm stecken bleiben
embourber qc. {verbe}
stumm wie ein Fisch bleiben [Redewendung]
rester muet comme une carpe {verbe} [loc.]
Nur nicht stehen bleiben
Toujours partir [Anne Tyler]littérat.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung