Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: bleiben
bleiben
rester {verbe}
demeurer {verbe} [rester]
bestehen bleiben
demeurer {verbe}
ergebnislos bleiben
ne pas aboutir {verbe}
n'aboutir à rien {verbe}
fit bleiben
rester en forme {verbe}
hartnäckig bleiben
s'entêter {verbe}
liegen bleiben [Arbeit, Auto]
rester en rade {verbe} [fam.] [travail, voiture]
passiv bleiben
rester passif {verbe}
ruhig bleiben
rester tranquille {verbe}
schlank bleiben
garder la ligne {verbe}
sitzen bleiben [ugs.] [repetieren]
redoubler une classe {verbe}éduc.
stecken bleiben
s'enliser {verbe}
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]
stehen bleiben
s'arrêter {verbe} [personne, moteur, montre]
still bleiben
se tenir coi {verbe}
stur bleiben
s'obstiner {verbe}
übrig bleiben
rester {verbe} [être restant]
übrig bleiben [Dinge, Situationen]
subsister {verbe} [demeurer]
unbeachtet bleiben
passer inaperçu {verbe}
ungeschrieben bleiben [Brief, Artikel, Buch]
ne pas voir le jour {verbe} [fig.] [lettre, article, livre]
Bleiben Sie dran! [Radio, Telefon]
Restez à l'écoute ! [radio, téléphone]RadioTV
am Apparat bleiben [Telefon, Radio]
rester à l'écoute {verbe}télécom.
an etw.Dat. hängen bleiben
s'accrocher à qc. {verbe}
jdn. auffordern zu bleiben
prier qn. de rester {verbe}
nicht folgenlos bleiben
tirer à conséquence {verbe}
unbearbeitet liegen bleiben
dormir {verbe} [dossier, réclamations, affaire]
unbeweglich stehen bleiben
s'immobiliser {verbe} [personne, machine, train]
zu Hause bleiben
rester chez soi {verbe}
rester à la maison {verbe}
zum Abendessen bleiben
rester pour le dîner {verbe}
Bitte bleiben Sie dran! [ugs.]
Ne quittez pas, s'il vous plaît !télécom.
Bleiben Sie bitte dran! [am Telefon]
Ne quittez pas ! [au téléphone]
Hunde müssen draußen bleiben!
Les chiens ne sont pas admis !
an der Oberfläche bleiben [fig.]
rester à la surface des choses {verbe} [fig.]
auf der Strecke bleiben
rester sur le carreau {verbe} [fig.]
décrocher {verbe} [fam.] [ne plus suivre]
jdm. auf der Pelle bleiben [ugs.]
coller aux basques de qn. {verbe}
jdm. keine Antwort schuldig bleiben
renvoyer la balle à qn. {verbe}loc.
mit jdm. in Verbindung bleiben
rester en contact avec qn. {verbe}
nicht ohne Folgen bleiben [Konsequenzen nach sich ziehen]
tirer à consequence {verbe}
noch im Werden bleiben
rester dans les limbes {verbe}
sichDat. selber treu bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}
sichDat. selbst treu bleiben
rester fidèle à soi-même {verbe}
Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.
Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
Il ne nous reste plus que les souvenirs.
Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Je suis content que tu te sois décidé à rester.
Ich wünschte, ich könnte bleiben.
J'aimerais pouvoir rester.
Sie verstand es, jung zu bleiben.
Elle a su rester jeune.
auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]
auf dem rechten Weg bleiben [fig.]
rester sur le bon chemin {verbe} [fig.]
rester dans le droit chemin {verbe} [fig.]
mit etw. im Schlamm stecken bleiben
embourber qc. {verbe}
stumm wie ein Fisch bleiben
rester muet comme une carpe {verbe}loc.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten