Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: dem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: dem
PRON   dem [Dativ] | der | dem | denen
NOUN   das Dem | die Deme
dem entsprechend
conforme à cela {adj} [postposé]
in dem
où {pron} [relatif]
von dem
dont {pron}
Deutsche Mark {f} <DM, DEM>
deutschemark {m} <DEM>hist.monnaie
Deutsche Mark {m} <DEM>hist.monnaie
auf dem Amtsweg
sur la voie hiérarchique {adv}adm.
auf dem Balkan
dans les Balkansgéogr.
auf dem Boden
par terre {adv}
auf dem Gebiet
sur le terrain {adv} [fig.]
auf dem Genesungsweg
en voie de guérison {adv}
auf dem Kopf [Bild]
à l'envers {adv} [tableau]
auf dem Landweg
par voie de terre {adv}transp.
auf dem Markt
au marché {adv}
auf dem Schienenweg
par voie ferrée {adv}trainstransp.
auf dem Schoß
sur les genoux {adv}
auf dem Spielfeld
sur le terrain {adv}sport
auf dem Stadtplan
sur le plan de ville {adv}géogr.
auf dem Verwaltungsweg
administrativement {adv} [par la voie administrative]adm.
auf dem Wasserweg
par voie d'eau {adv}trafic
auf dem Wasserweg [vor allem Binnenschifffahrt]
par voie navigable {adv}naut.
aus (dem) Kosovo
kosovar {adj}ethn.
aus dem Augenwinkel
du coin de l'œil {adv}
aus dem Charolais [Landschaft]
charolais {adj}
aus dem Jenseits
d'outre-tombe {adv}
aus dem Nichts
à partir de rien {adv}
aus dem Stegreif
à l'improviste {adv}
au pied levé {adv}loc.
aus dem Stegreif [Idiom]
en improvisant {adv}
dem Tode geweiht
voué à la mort {adj}
dem Tode nahe
moribond {adj}
mit dem Beinamen
dit {adj}
mit dem Fahrrad
à bicyclette {adv}
en bicyclette {adv} [fam.]
nach dem Muster [+Gen.]
à l'instar de {prep}
unter dem Deckmantel etw.Gen.
sous (le) couvert de qc. {adv}
unter dem Durchschnitt
en dessous de la moyenne
unter dem Sternenhimmel
à la belle étoile {adv}
unter dem Vorwand [+Gen. / zu +Inf.]
au prétexte de {prep}
vor dem Hintergrund [+Gen.]
sur fond de
vor dem Wind [Kurs zum Wind]
vent arrière {adv} [allure]naut.
dem Ansehen jds./etw. schaden
écorner la réputation de qn./qc. {verbe}
dem Ende zugehen
toucher à sa fin {verbe}
tirer à sa fin {verbe}loc.
dem Essen zusprechen
faire honneur au repas {verbe}
dem Tod trotzen [geh.] [auch: dem Tode trotzen]
défier la mort {verbe}
etw. dem Meistbietenden zusprechen
adjuger qc. au plus offrant {verbe} [attribuer aux enchères]
ab dem 1. August
à partir du 1er août {prep}
auf dem neusten Stand [der Technik]
dernier cri {adj}
auf dem Weg zu
en route pour {adv}
aus dem Rahmen fallend
hors des sentiers battus
einer nach dem anderen
un à un {adv}
un par un {adv}
hinten auf dem Schiff
à l'arrière du bateau {adv}
in dem Augenblick, als
au moment où {conj}
in dem Maße, wie
au fur et à mesure que {conj}
Kopie entspricht dem Original. [Stempeltext]
Cette copie est certifiée conforme à l'original. [mention sur le tampon]adm.
nach dem Kalten Krieg
post-guerre froide {adj}hist.pol.
nach dem Tode (erfolgend)
à titre posthume {adv}
oben auf dem Berg
au sommet de la montagne {adv}
oben von dem Fernsehturm
du haut de la tour de télévision
Tanz auf dem Land
Danse à la campagne [Pierre-Auguste Renoir, 1883]artsF
unter dem Einfluss von etw.Dat.
sous l'impact de qc. {adv}
unter dem Vorsitz von jdm.
sous la présidence de qn. {adv}
unter dem Vorwand, dass
sous prétexte que {adv}
vor dem heutigen Tag
avant ce jour {adv}
wie dem auch sei
quoi qu'il en soit
quoi qu'il en soit {conj}
(auf dem Eis) einbrechen
passer à travers la glace {verbe}
auf dem Bauch liegen
être à plat ventre {verbe}
auf dem Bauch liegen [schlafen]
coucher sur le ventre {verbe}
auf dem Bauch schlafen
dormir sur le ventre {verbe}
coucher sur le ventre {verbe}
auf dem Bett liegen
être couché sur son lit {verbe}
auf dem Holzweg sein [fig.]
faire fausse route {verbe}
auf dem Holzweg sein [Redewendung]
être à côté de la plaque {verbe} [expression]
auf dem Land sein [Gegensatz zur Stadt]
être à la campagne {verbe}
auf dem Land wohnen
habiter (à) la campagne {verbe}
auf dem Laufenden sein
être à la page {verbe}
auf dem Laufenden sein [informiert sein]
être au courant {verbe}
auf dem Mond landen
alunir {verbe}
auf dem Rücken schlafen
dormir sur le dos {verbe}
auf dem Spiel stehen
être en jeu {verbe}
auf dem Sprung sein [ugs.]
être sur le point de partir {verbe} [fam.]
auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.]
être sur les dents {verbe} [fam.] [épuisé]
être sur les rotules {verbe} [fam.]loc.
aus dem Bett springen
sauter à bas du lit {verbe}
aus dem Ei schlüpfen
sortir de l'œuf {verbe}
aus dem Englischen entlehnen [Wort]
emprunter à l'anglais {verbe} [mot]ling.
aus dem Fenster schauen
regarder par la fenêtre {verbe}
aus dem Haus gehen
sortir (de chez soi) {verbe}
aus dem Konzept kommen
perdre le fil {verbe} [fig.]
aus dem Leben scheiden
tirer sa révérence {verbe} [fig.]
aus dem Mund bluten
saigner de la bouche {verbe}
aus dem Orden austreten
se défroquer {verbe} [moine]relig.
aus dem Rahmen fallen
détonner {verbe}
aus dem Rahmen fallen [fig.]
sortir de l'ordinaire {verbe}
aus dem Schlaf aufschrecken
se réveiller en sursaut {verbe}
aus dem Stegreif sprechen
parler d'abondance {verbe} [littéraire]loc.
dem Wein (tüchtig) zusprechen
faire honneur au vin {verbe}
etw.Akk. auf dem Markt einführen
introduire qc. sur le marché {verbe}écon.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten