Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: des
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: des
des Maghreb
maghrébin {adj}ethn.géogr.
des Mittelalters [nachgestellt]
médiéval {adj}hist.
des Stierkampfs [nachgestellt]
tauromachique {adj}
des Weiteren
de plus {adv}
en outre {adv}
qui plus est {adv}
Des-Dur {n}
ré {m} bémol majeurmus.
außerhalb des Stundenplans [außerschulisch]
périscolaire {adj}éduc.
des Ehemanns / Ehemannes
marital {adj}dr.
des Heiligen Stuhls [nachgestellt]
du Saint-Siègepol.relig.
jenseits des Ärmelkanals
outre-Manche {adv}
jenseits des Röstigrabens [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen]
outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande]géogr.
längs des Ufers
le long de la rive
Mitte des Monats
au milieu du mois {adv}
jdn. des Landes verweisen [ächten]
proscrire qn. {verbe} [bannir]
Abfragen {n} des Lehrstoffs
interrogation {f} oraleéduc.
Abwerfen {n} des Geweihs
mue {f} [cervidés]zool.
Achterdeck {n} des Schiffs [Sternbild]
Poupe {f} <Pup> [constellation]astron.
Adverb {n} des Ortes [wo? woher? wohin?]
adverbe {m} de lieuling.
Amtssitz {m} des Präsidenten
présidence {f} [siège]pol.
Amtszeit {f} des Präsidenten [fünfjährig]
quinquennat {m}pol.
Angestellter {m} des Monats
employé {m} du moisoccup.
Angleichung {f} des Adjektivs
accord {m} de l'adjectifling.
Anhänger {m} des Djihad
djihadiste {m}pol.relig.
Anhängerin {f} des Djihad
djihadiste {f}pol.relig.
Anweisung {f} des Aufenthaltsorts [Hausarrest]
assignation {f} à résidencedr.
Arbeiten {n} (des Holzes) [Verformung]
gondolement {m} (du bois)
Art {f} des Gehens
démarche {f}
Aufgehen {n} des Teiges
gonflement {m} de la pâtecuis.
Aufschub {m} des Strafvollzugs
sursis {m} (à l'exécution de la peine)dr.
Auslaugung {f} des Bodens
appauvrissement {m} du solécol.
Beigeordneter {m} des Bürgermeisters
échevin {m} [belge] [lux.] [adjoint au maire]adm.occup.
Bestätigung {f} des Zahlungseingangs
accusé {m} de réception de paiementfin.
Boss {m} des Hauses [ugs.]
tôlier {m} [fam.]
Brief {m} des Judas
lettre {f} de saint Judebible
Einrichtung {f} des Telefons [bei Einstellungen]
configuration {f} du téléphone [voir paramètres]inform.télécom.
Einstellung {f} des Verfahrens
non-lieu {m}dr.
Einstellungen {pl} des Telefons
paramètres {m.pl} du téléphoneinform.télécom.
Erhebung {f} (des Geländes)
repli {m} (de terrain)
Erhöhung {f} des Frauenanteils [einer Gruppe]
féminisation {f} [d'un groupe]sociol.
Erkrankung {f} des Nervensystems
neuropathie {f}méd.
Erscheinung {f} des Herrn
Épiphanie {f} [fête]relig.
Fest {n} des Fastenbrechens
Aïd al-Fitr {m} [Aïd el-Fitr]relig.
Fruchtbarmachung {f} des Bodens
fertilisation {f} du sol
Fügung {f} des Schicksals
arrêt {m} du destin
Gehen {n} des Teiges
levage {m} de pâtecuis.
Güte {f} des Herrn
bontés {f.pl} du Seigneurrelig.
Hauptstoß {m} des Erdbebens
secousse {f} sismique principalegéol.
Höhle {f} des Löwen [Idiom]
antre {m} du lion [loc.]
Holz {n} des Kreuzes [der Marter]
bois {m} du supplicerelig.
Ironie {f} des Schicksals
ironie {f} du sort
König {m} des Doubs [schweiz.]
roi {m} du Doubs [Zingel asper]ichtyo.
Kreuz {n} des Südens
La Croix {f} du Sudastron.
Liebling {m} des Lehrers
chouchou {m} du prof [fam.]
Mitarbeiter {m} des Monats
collaborateur {m} du moisoccup.
Mitglied {n} des Bundestags <MdB>
membre {m} du Bundestagpol.
Mittelpunkt {m} des Interesses
point {m} de mire
Nachrichtendienst {m} des Bundes <NDB> [schweiz.]
Service {m} de renseignement de la Confédération <SRC> [suisse]
Oase {f} des Friedens
havre {m} de paix
Organisation {f} des Widerstands [Untergrundbewegung im 2. Weltkrieg]
maquis {m}hist.mil.
Philosophie {f} des Multikulturalismus
doctrine {f} du multiculturalisme [idéologie]pol.
Ratifizierung {f} des Friedensvertrages
ratification {f} du traité de paixpol.
Recht {n} des Stärkeren
loi {f} du plus fort
droit {m} du plus fort
Reifung {f} des Weins
vieillissement {m} du vinœnol.
Sack {m} des Weihnachtsmanns
hotte {f} du père Noël
Schatzhaus {n} des Atreus
Trésor {m} d'Atréearch.archéo.hist.
Schrei {m} des Nachtvogels
hululement {m}orn.
ululement {m} [aussi : hululement]orn.
Segel {n} des Schiffs [Sternbild]
Voiles {f.pl} <Vel> [constellation]astron.
Sicherung {f} des Luftraums
sûreté {f} aériennepol.
Spitze {f} des Eisbergs
pointe {f} émergée de l'iceberg
partie {f} émergée de l'iceberg
Steigerung {f} des Frauenanteils [in einem Beruf]
féminisation {f} [d'un métier]sociol.
Stellung {f} des Adjektivs
place {f} de l'adjectifling.
Steuerschuldnerschaft {f} des Leistungsempfängers [Angabe auf Rechnungen, wenn der Kunde die Mehrwertsteuer schuldet]
autoliquidation {f} de la TVA [reverse charge]fin.
Stimme {f} des Herzens
cri {m} du cœur
Trägheit {f} des Herzens [Todsünde]
acédie {f} [péché capital]relig.
Versauerung {f} des Bodens
acidification {f} du solécol.
Vorrang {m} des Gemeinschaftsrechts
primauté {f}UE
Wechselfälle {pl} des Lebens
vicissitudes {f.pl} de l'existence
Wert {m} des Lebens
valeur {f} de la vieécon.philos.
Wertminderung {f} des Kapitals
dépréciation {f} du capitalfin.
Zerstörung {f} des Waldes
déforestation {f}écol.
Zunahme {f} des Frauenanteils [in einer Gruppe]
féminisation {f} [d'un groupe]
(am) Anfang des Jahres
en début d'année {adv}
(am) Ende des Jahres
en fin d'année {adv}
am Ende des Tages
en fin de journée {adv}
am Kopf des Zuges
en tête de train {adv}
am Rande des Abgrunds
au bord du gouffre [fig.]
bei Anbruch des Tages
au lever du jour {adv}
Betreten des Rasens verboten!
Défense de marcher sur la pelouse !
die Sprache des Herzens
le langage du cœurloc.
gegen Ende des Tages
en fin de journée
im Laufe des Monats
dans le courant du mois {adv}
nach Art des Hauses [nachgestellt]
fait maison {adj}cuis.
nach Erhalt des Visums
après obtention du visa
trotz des Umstandes, dass ...
en dépit du fait que ...
des Lebens müde sein
être fatigué de la vie {verbe}
être dégoûté de la vie {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten