|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: dir.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: dir.

dir [Dativ]
toi {pron}
dir
te {pron} [objet indirect]
Wehe (dir)! [Pass bloß auf!]
Gare à toi !
Das gehört dir.
C'est à toi. [Ça t'appartient.]
Wie gehts (dir)? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
Das geschieht dir recht!
Cheh ! [fam.] [Tu mérites ce qu'il t'arrive.]
Die Welt gehört dir.
Le monde est à toi.
Es geschieht dir nichts.
On ne te fera pas de mal.
Geht es Dir gut?
Tu vas bien ? [fam.]
Ich kann dir sagen! [ugs.]
Je t'assure !
Mach dir keine Mühe!
Ne te dérange pas.
Mach dir keine Sorgen!
T'inquiète ! [fam.] [Ne t'inquiète pas ; il n'y a pas de problème]
Mach dir nichts draus! [ugs.] [nicht ärgern]
Ne t'en fais pas !
Tut es dir weh? [ugs.]
Tu as mal ? [fam.]méd.
Wie geht es dir?
Comment vas-tu ?
Comment ça va ? [fam.]
Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung]
Ça (ne) va pas la tête ? [fam.]
Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen.
Il s'est mal comporté envers toi.
Gegrüßet seist du, Maria, voller Gnade, der Herr ist mit dir. [Ave Maria]
Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. [Ave Maria]relig.
Gleich heute schreibe ich dir einen Brief.
Dès aujourd'hui je t'écris une lettre.
Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Arrête, tu vas finir par te faire mal !
Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird.
Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.]vêt.
Ich sage dir, wozu ich Vertrauen habe.
Je te dis ce en quoi j'ai confiance.
Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.
Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben.
Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire.
Ich wünsche dir einen schönen Tag.
Je te souhaite une agréable journée !
Ich wünsche Dir und deiner Familie schöne Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr.
Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie.
Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?
Mach dir keine Gedanken darüber!
Ne t'en inquiète pas !
so wie es mir / dir / ihm passt
à ma / ta / sa guise {adv}
Stell dir vor, ich liebe dich!
Je t'aime, figure-toi !
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]prov.
Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
Entre égaux c'est donnant-donnant.
Was ist los mit dir?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Was würde dir Spaß machen?
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
Wie du mir, so ich dir.
À bon chat, bon rat.prov.
Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.
Final Fantasy: Die Mächte in dir
Final Fantasy : Les Créatures de l'esprit [Hironobu Sakaguchi]filmF
Möge die Macht mit dir sein!
Que la Force soit avec toi. [Star Wars]filmF
Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !citationF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung