Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: ein
ein
un
ein anderer
un autre {adj} {pron}
ein andermal
une autre fois {adv}
ein bisschen
un peu {adv}
ein einziger
un seul
ein Ganzes
un tout
ein gewisser
un dénommé
ein jeder
tout un chacun {pron}
ein paar
quelques
ein Spritzer ... [Essig, Angostura Bitter, Grenadine usw.]
un filet de ...cuis.
ein wenig
quelque peu
ein Unbekannter {m}
un quidam {m} [fam.]
ein bisschen ironisch
un tantinet ironique
ein gewisses Etwas
un je ne sais quoi
ein halbes Jahr
six mois
ein Hauch von [fig.]
une touche de [fig.]
ein klein wenig
(un) tant soit peu {adv}
un tantinet {adv} [fam.]
ein und dasselbe
un/une et le/la même
ein und derselbe
un et le même
ein und dieselbe
une et la même
ein Vermögen wert
valant une fortune {adj}
So ein Mist! [fig.] [ugs.]
Quelle barbe ! [fam.]loc.
So ein Mist! [ugs.]
Quelle merde ! [fam.]
So ein Quatsch!
N'importe quoi !
So ein Zufall!
Quel hasard !
Treten Sie ein!
Entrez !
um ein Haar
à un cheveu {adv}
Um ein Haar ... [ugs.] [fig.]
Pour un peu, ... {adv}
um ein Uhr <um 1, um 1 Uhr>
à une heure {adv}
Was ist ein ... ?
Qu'est-ce qu'un ... ?
Welch ein Glück!
Quelle chance !
wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]
wie ein Wirbelwind
en trombe {adv} [fig.]
(ein Gläschen) trinken [ugs.]
prendre un verre {verbe} [fam.]
ein Aktienpaket abstoßen
se défaire d'un paquet d'actions {verbe}bourse
ein Alleskönner sein
être touche-à-tout {verbe}
ein Amt ausüben
officier {verbe}adm.
ein Ass sein [in]
être un as {verbe} [du / de la]
ein Auto abschleppen
prendre une voiture en remorque {verbe}
ein Auto polieren
lustrer une voiture {verbe}
ein Auto schleppen
prendre une auto en remorque {verbe}
ein Baby bekommen
avoir un bébé {verbe}
ein Bad nehmen
prendre un bain {verbe}
ein Bäuchlein bekommen [Mann]
prendre de la brioche {verbe} [fam.] [fig.] [expression]
ein Bild zeichnen
dresser un portrait {verbe}
ein Biwak aufschlagen [biwakieren]
bivouaquer {verbe}alpin.mil.VocVoy.
ein Bombenerfolg sein [ugs.]
faire un tabac {verbe} [fam.]
ein Buch einbinden
relier un livre {verbe}
ein Buch erstellen
créer un livre {verbe}
ein Büchernarr sein
avoir le virus de la lecture {verbe}
ein Denkmal restaurieren
faire la toilette d'un monument {verbe}
ein Dreikäsehoch sein [ugs.] [hum.]
être haut comme trois pommes {verbe} [fam.]
ein Ei ausblasen
vider un œuf {verbe}
ein Ei ausschlürfen
gober un œuf {verbe}
ein Ei legen
pondre un œuf {verbe}entom.orn.zool.
ein Eigentor schießen [ugs.] [sich selbst schaden]
se faire du tort à soi-même {verbe}
ein Einzelkind sein [Junge]
être fils unique {verbe}
ein Einzelkind sein [Mädchen]
être fille unique {verbe}
ein Ende haben
prendre fin {verbe}
ein Fahrzeug führen
piloter un véhicule {verbe}
ein Feld abernten
moissonner un champ {verbe}
ein Feuer ausmachen
éteindre un feu {verbe}
ein Feuer ersticken
étouffer un feu {verbe}
ein Formular ausfüllen
remplir un formulaire {verbe}adm.
ein Gegenargument finden
trouver la parade à un argument {verbe}
ein Geheimnis entdecken
découvrir le pot aux roses {verbe} [fig.]
ein Geheimnis lüften
éclaircir un mystère {verbe}
ein Geheimnis wahren [geh.] [nicht preisgeben]
garder un secret {verbe}
ein Gerüst aufbauen
échafauder {verbe}constr.
ein Geschenk einpacken
emballer un paquet cadeau {verbe}
ein Geschenk machen
faire un cadeau {verbe}
ein Geschenk verpacken
faire un paquet cadeau {verbe}
ein Gesicht ziehen [ugs.] [schmollen]
tirer la gueule {verbe} [fam.]
ein Gespräch dominieren
tenir le dé dans une conversation {verbe}
ein Gespräch entgegennehmen
prendre une communication {verbe}
ein Getränk hinunterschütten [ugs.]
s'enfiler une boisson {verbe} [fam.]
ein Glückskind sein [Redewendung]
être né coiffé {verbe} [expression]
ein Glückspilz sein [ugs.]
être chanceux {verbe} [fam.] [avoir de la chance]
ein Haus besetzen
squatter une maison {verbe}
ein Hingucker sein [ugs.] [Blickfänger sein]
être en vue {verbe} [attirer l'intérêt et les regards]
ein Instrument stimmen
accorder un instrument {verbe}mus.
ein Kapital amortisieren
amortir un capital {verbe}
ein Kassenschlager sein [ugs.]
faire recette {verbe} [article]
ein Kind entführen
enlever un enfant {verbe}
ein Kind hüten
garder un enfant {verbe}
ein Konto saldieren
solder un compte {verbe}fin.
ein Lächeln wahrnehmen [bemerken]
surprendre un sourire {verbe}
ein Loch machen
trouer {verbe} [faire un trou]
ein Lot fällen
abaisser une perpendiculaire {verbe}math.
ein Mädchen gebären
accoucher d'une fille {verbe}
ein Meisterkoch sein
être un cordon bleu {verbe} [être un bon cuisinier]cuis.
ein Nickerchen machen [ugs.]
faire un petit somme {verbe}
piquer un (petit) roupillon {verbe} [fam.]
faire une (petite) ronflette {verbe} [fam.]
ein Patent verletzen
contrefaire un brevet {verbe}
ein Pferd anschirren
harnacher un cheval {verbe}équi.
ein Pferd striegeln
panser un cheval {verbe} [pratiquer la toilette]équi.
ein Picknick machen
pique-niquer {verbe}
ein Plagiat begehen
faire un plagiat {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten