Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: einem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: einem
aus einem Stück
tout d'une pièce
bei einem Unfall
dans un accident {adv}
in einem fort
sans arrêt {adv}
in einem Zug [lesen, schreiben, trinken]
d'un trait {adv} [lire, écrire, boire]
mit einem Handgriff
d'un seul geste {adv}
mit einem Mausklick
d'un clic sur la souris {adv}inform.
mit einem Satz [Sprung]
d'un seul bond {adv}
vor einem Monat
il y a un mois {adv}
zu einem Spottpreis [ugs.]
à vil prix {adv}
einem Antrag stattgeben
accéder à une demande {verbe}
einem Ersuchen stattgeben
accéder à une requête {verbe}
einem Irrtum erliegen
s'en faire accroire {verbe} [se faire illusion]
einem Pulverfass gleichen
être une (vraie) poudrière {verbe}
einem Verein beitreten
s'affilier à un club {verbe}
einem Wandel unterliegen
subir un changement {verbe}
an einem schönen Morgen
par un beau matin {adv}
auf einem Auge blind
borgne {adj}
bei einem Glas Wein
devant un verre de vin {adv}
in einem ungeahnten Sinn [sensationell, überraschend]
dans un sens inouï {adv}
mit nur einem Elternteil [nachgestellt]
monoparental {adj}
wie aus einem Mund
d'une même voix {adv}
wie in einem Roman
romanesque {adj}
zu einem späteren Zeitpunkt
à une époque ultérieure
an einem Ort anlangen
parvenir à un endroit {verbe}
an einem Problem tüfteln
essayer de résoudre un problème {verbe}
aus einem Buch abschreiben
copier dans un livre {verbe}
aus einem Glas trinken
boire dans un verre {verbe}
aus einem Land fliehen
fuir un pays {verbe}
aus einem Land flüchten
fuir un pays {verbe}
aus einem Ort stammen
provenir d'un endroit {verbe}
aus einem Springbrunnen emporschießen
jaillir d'une fontaine d'eau {verbe}
etw.Akk. in einem Bund zusammenschließen
fédérer qc. {verbe}pol.
etw.Akk. in einem Punkt vereinigen
focaliser qc. {verbe}phys.
etw.Akk. mit einem Deck versehen
ponter qc. {verbe}naut.
etw.Akk. mit einem Echtheitszeichen versehen
estampiller qc. {verbe}
etw.Akk. mit einem Gewölbe versehen
voûter qc. {verbe}arch.
etw.Akk. mit einem Gütesiegel versehen
labelliser qc. {verbe} [aussi : labéliser]
etw.Akk. mit einem Reißverschluss versehen
zipper qc. {verbe}textile
etw.Akk. mit einem Stempel versehen
timbrer qc. {verbe} [marquer d'un coup de tampon]
etw. mit einem Wappen verzieren
armorier qc. {verbe}
in einem Film mitspielen
tourner dans un film {verbe}film
in einem Hafen anlegen
relâcher dans un port {verbe}naut.
in einem Hotel absteigen
descendre dans un hôtel {verbe}tourisme
in einem Ort wohnen
habiter un lieu {verbe}
jdn. aus einem Land verbannen
bannir qn. d'un pays {verbe}
jdn. in einem Amt einsetzen [Aufgabe]
établir qn. dans une charge {verbe} [fig.] [vieilli]
jdn. mit einem Heiligenschein umgeben
nimber qn. {verbe}
jdn. mit einem Messer attackieren
poignarder qn. d'un couteau {verbe}
jdn. mit einem Stock verprügeln
bastonner qn. {verbe} [fam.]
jdn. mit einem Tusch begrüßen
accueillir qn. en fanfare {verbe}
jdn. von einem Verdacht befreien
blanchir qn. d'un soupçon {verbe}
jdn./etw. mit einem Nimbus umgeben
auréoler qn./qc. {verbe}
von einem Newsletter abmelden
se désabonner d'un courrier électronique {verbe}internet
von einem Ort davonlaufen
s'enfuir d'un lieu {verbe}
vor einem Dilemma stehen
être devant un dilemme {verbe}
vor einem Rätsel stehen
se trouver devant une énigme {verbe}
Anmeldung {f} zu einem Kurs
inscription {f} à un cours
Dinge, die einem das Leben schwer machen
des choses qui vous gâchent la vie
Er ist auf einem Ohr taub.
Il est sourd d'une oreille.
Er wurde von einem Zug erfasst.
Il a été happé par un train.
jemand mit einem großen Namen
quelqu'un de renom {pron}
mit einem schwerwiegenden Mangel behaftet
rédhibitoire {adj} [fig.]
Sie nimmt Unterricht bei einem italienischen Gesangslehrer.
Elle prend des leçons chez un professeur de chant italien.
Straße in Paris an einem regnerischen Tag [auch: Paris, an einem Regentag]
Rue de Paris, temps de pluie [Gustave Caillebotte]artsF
an einem Tiefpunkt angelangt sein
être au creux de la vague {verbe}loc.
Änderungen an einem Rock vornehmen
faire des retouches à une jupe {verbe}
bei einem Unfall ums Leben kommen
mourir accidentellement {verbe}
ein Wegbereiter auf einem Gebiet sein
être un pionnier dans un domaine {verbe}
einem Frauenzimmer verliebte Schmeicheleien vorsagen [veraltet]
conter des fleurettes à une femme {verbe} [vieilli]
einem Kind die Brust geben
nourrir un enfant au sein {verbe}
donner le sein à un enfant {verbe}
einem Pferd den Sattelgurt anlegen
sangler un cheval {verbe}équi.
einem Tier die Haut abziehen
écorcher un animal {verbe}
dépouiller un animal {verbe}cuis.
einem Tier die Peitsche geben
cravacher un animal {verbe}
einem Tier einen Maulkorb umbinden
museler un animal {verbe}
einen Zeugen zu einem Unfall befragen
interpeller un témoin sur un accident {verbe}
eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être pris comme dans un étau {verbe}
eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être serré comme dans un étau {verbe}
Früchte von einem Baum schütteln
secouer un arbre pour en faire tomber les fruits {verbe}agr.
in einem eheähnlichen Verhältnis leben
être pacsé {verbe}
in einem günstigen Licht erscheinen
avoir le beau rôle {verbe}loc.
in einem Nebensatz von etw. sprechen [als beläufige Bemerkung]
parler accessoirement de qc. {verbe}
in einem Teufelskreis gefangen sein
être pris dans un engrenage infernal {verbe}
jdm.Dat. auf einem Gebiet voraus sein
avoir de l'avance sur qn. dans un domaine {verbe}
mit einem Hund spazieren gehen
promener un chien {verbe}
balader un chien {verbe} [fam.]
nach einem Staatsstreich die Macht ergreifen
prendre le pouvoir à la suite d'un coup d'Etat {verbe}
sichAkk. auf einem schmalen Grat bewegen [fig.]
être sur le fil du rasoir {verbe} [expression]
sichAkk. in einem Bündnis zusammenschliessen
s'allier à qn. {verbe}
sichAkk. zu einem Bund zusammenschließen
se fédérer {verbe}pol.
sich in einem Punkt einig sein
être d'accord sur un point {verbe}
sich in einem schlechten Zustand befinden
être en mauvais état {verbe}
sich mit einem Wörterbuch bewaffnen [hum.]
s'armer d'un dictionnaire {verbe} [fig.]
sich zu einem Anschlag bekennen
revendiquer un attentat {verbe}
so tun, als sei einem etwas egal
faire l'indifférent {verbe}
von einem Auto bespritzt werden
se faire asperger par une voiture {verbe}
von einem Auto erfasst werden
être happé par une voiture {verbe}
von einem Thema ins andere Springen
sauter du coq à l'âne {verbe}
von einem Thema zum anderen springen
sauter d'un sujet à l'autre {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten