|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: einen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: einen

NOUN   das Einen | -
VERB   einen | einte | geeint
Einen Augenblick!
Une seconde !
einen ausgeben [ugs.] [eine Runde bezahlen]
payer la tournée {verbe} [fam.]
einen zwitschern [ugs.] [etw. (Alkoholisches) trinken]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]
jdm. einen blasen [vulg.]
faire une pipe à qn. {verbe} [vulg.]
tailler une pipe à qn. {verbe} [vulg.]
Einen Augenblick bitte!
Un moment, s'il vous plaît !
Einen Augenblick, bitte!
Veuillez patienter, s'il vous plaît !
einen Eroberungsfeldzug unternehmen
partir à la conquête de qc.
Einen Moment bitte!
Ne quittez pas ! [au téléphone]
einen Spalt offen [Tür, Fenster]
entrouvert {adj} [porte, fenêtre]
einen Tag später
un jour plus tard {adv}
für einen Augenblick
pour un moment {adv} [bref]
für einen Moment
pour un moment {adv}
nur einen Augenblick
rien qu'un instant
(einen) Schluckauf haben
avoir le hoquet {verbe}
(einen) Sinn ergeben
avoir du sens {verbe}
(einen) Walzer tanzen
valser {verbe}danse
(jdm.) einen Strafzettel verpassen [fam.]
verbaliser (qn.) {verbe}dr.
einen Abstecher machen [ugs.]
faire un crochet {verbe} [fam.]
einen Affenzahn draufhaben [ugs.]
rouler plein pot {verbe} [fam.]
einen Anfall bekommen
avoir une attaque {verbe}méd.
einen Angriff abwehren
résister à une attaque {verbe}
einen Anwalt nehmen
prendre un avocat {verbe}dr.
einen Asylantrag ablehnen
rejeter une demande d'asile {verbe}
einen Aufruhr auslösen
déclencher une émeute {verbe}
einen Aufstand niederwerfen
mater une révolte {verbe}mil.
einen Aussetzer haben
avoir un blanc {verbe} [suisse]
einen Ausweg suchen
chercher un biais {verbe}
einen Autor übersetzen
traduire un auteur {verbe}littérat.
einen Bärendienst erweisen [Redewendung]
jeter le pavé de l'ours {verbe} [loc.]
einen Bärenhunger haben [Redewendung]
avoir une faim de loup {verbe} [loc.]
einen Bauch ansetzen
prendre du ventre {verbe}
einen Bauch bekommen
prendre du ventre {verbe}
einen Bauch haben
avoir du ventre {verbe}
einen Bauch kriegen [ugs.]
prendre du ventre {verbe}
einen Baum entrinden
décortiquer un arbre {verbe}sylv.
einen Baum schälen [abschälen]
décortiquer un arbre {verbe}sylv.
einen Befund erheben
faire un diagnostique {verbe}
établir un diagnostique {verbe}méd.
einen Beschluss fassen
aviser à qc. {verbe}
prendre une décision {verbe}
prendre une résolution {verbe}
einen Betrag abbuchen
débiter un montant {verbe}
einen Blick werfen
jeter un coup d'œil {verbe}
einen Blick zuwerfen
jeter un coup d'œil {verbe}
einen Bock schießen [ugs.] [Redewendung] [einen (groben) Fehler begehen]
commettre une bévue {verbe} [loc.]
einen Bogen machen
s'infléchir {verbe} [route]
einen Brief aufmachen [entsiegeln]
décacheter une lettre {verbe}
einen Brief unterschlagen
intercepter une lettre {verbe}
einen Buckel bekommen
se voûter {verbe}
einen Deckel niederklappen
rabattre un couvercle {verbe}
einen Duft annehmen
s'imprégner d'une odeur {verbe}
einen Eid ablegen
prêter serment {verbe}
einen Eid leisten
prêter serment {verbe}
einen Einkaufsbummel machen [einkaufen]
faire les magasins {verbe}
einen Elfmeter verwandeln
transformer un penalty {verbe}sport
einen Empfang geben [Festveranstaltung]
donner une réception {verbe}
einen Engpass beseitigen
désengorger qc. {verbe}
einen Erfolg erzielen
engranger un succès {verbe} [fig.]
einen Erstickungsanfall bekommen
suffoquer {verbe}
einen fahren lassen [ugs.]
faire un pet {verbe} [fam.]
péter {verbe} [fam.] [faire un pet / des pets]
einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]
classer une affaire {verbe}dr.
einen Fauxpas begehen
commettre un impair {verbe}
einen Fehler begehen
commettre une bourde {verbe} [fam.]
einen Fehltritt begehen
fauter {verbe} [fam.]
einen Felsen hochklettern
escalader un rocher {verbe}
einen Flug buchen
réserver une place dans un avion {verbe}
einen Fluss regulieren
régulariser un fleuve {verbe}écol.
einen Fuchs treiben
traquer un renard {verbe}
einen Gegenstoß führen
riposter {verbe} [contre-attaquer]
einen Gegner bezwingen
mater un adversaire {verbe}
einen Gips haben
être plâtré {verbe}méd.
einen Gipsverband anlegen
poser un plâtre {verbe}méd.
einen Graben auffüllen
combler un fossé {verbe}
einen Hafen anlaufen
faire escale dans un port {verbe}naut.
einen Hänger haben [ugs.] [seinen Text vergessen]
avoir un trou (de mémoire) {verbe}
einen Hasen abbalgen [fachspr.]
écorcher un lapin {verbe}cuis.
einen Jungen gebären
accoucher d'un garçon {verbe}
einen Kater haben [ugs.] [Redewendung]
avoir la gueule de bois {verbe} [fam.] [loc.]
einen Kauf tätigen
faire un achat {verbe}
einen Knicks machen [zeremoniell]
faire une révérence {verbe}
einen Koller kriegen [ugs.]
piquer une crise de rage {verbe}
einen Kompromiss finden
trouver un compromis {verbe}
einen Kompromiss schließen
faire un compromis {verbe}
arriver à un compromis {verbe}
einen Kopfsprung machen [Schwimmen]
piquer une tête {verbe} [fam.]sport
einen Kopfstand machen
faire le poirier {verbe}
einen Krankenwagen rufen
appeler une ambulance {verbe}méd.
einen Kranz niederlegen
déposer une gerbe {verbe}
einen Kreislaufkollaps haben
être victime d'un collapsus cardio-vasculaire {verbe}méd.
einen Kuchen backen
faire un gâteau {verbe}cuis.
einen Kuchen machen [ugs.]
faire un gâteau {verbe}
einen Kurs abhalten
assurer un cours {verbe} [organiser]
einen Lachanfall bekommen
avoir le fou rire {verbe}
einen Lachkrampf bekommen
avoir le fou rire {verbe}
einen Luftsprung machen
sauter en l'air {verbe}
einen Meineid leisten
se parjurer {verbe}dr.
faire un faux serment {verbe}dr.
einen Meineid schwören
se parjurer {verbe}dr.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung