|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: er
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: er

PRON   er | sie | es | sie
er
il {pron}
Erbium {n} <Er>
erbium {m} <Er>chim.
Er lacht.
Il rit.
er liegt
il gît [littéraire] [-> verbe gésir]
er machte
il fit [littéraire]
er selbst
lui-même {pron}
Er singt.
Il chante.
er wohnt
il habite
endoplasmatisches Retikulum {n} <ER>
réticulum {m} endoplasmique <RE>biol.
Da ist er.
Le voilà !
dass er kann
qu'il puisse [subjonctif du verbe pouvoir]
Er beharrt darauf.
Il n'en démord pas.
Er beschwert sich.
Il se plaint. [il exprime son mécontentement]
er greift etw.Akk. an
il s'en prend à qc. [attaquer]
Er hat getroffen! [Schütze]
Il a touché juste !
Er ist gestorben.
Il est mort.
Er ist strohdumm. [Redewendung]
Il est bête comme ses pieds. [loc.]
Er ist verbrannt. [tot durch Verbrennen]
Il est mort carbonisé.
Er kann Englisch.
Il sait l'anglais.
Er kann etwas.
Il est capable.
er liebt sie
il l\'aime
Er mag Kriminalfilme.
Il aime les films policiers.
Er sammelt Kunstgegenstände.
Il collectionne les objets d'art.
Er soll kommen.
Je veux qu'il vienne.
Il faut qu'il vienne.
Er spricht Französisch. [Als Amts- oder Umgangssprache]
Il est francophone.
Er weiß alles.
Il sait tout.
sobald er zurückkehrt
dès qu'il revient
Soll er doch!
Qu'il le fasse !
wenn er anschaut
s'il regarde
Wo ist er?
Il est où ? [fam.]
Wo ist er? [der Bruder]
Où est-il ? [le frère]
Woher ist er?
Il est d'où ? [fam.]
Woher kommt er?
D'où est-il ?
D'où vient-il ?
D'où est-ce qu'il vient ?
Wohin geht er?
Où est-ce qu'il va ?
Où est-ce qu'il veut aller ?
Wozu dient er?
À quoi sert-il ?
Dafür ist er zuständig.
Cela relève de sa compétence.
Er / Sie hat Geburtstag.
C'est son anniversaire.
Er arbeitet im Verkauf.
Il travaille au service des ventes.comm.
Er bricht das Schweigen.
Il rompt le silence.
Er geht über Leichen. [pej.] [Redewendung]
Il ne recule devant rien.
Er gibt sich standhaft.
Il se veut ferme.
Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [männl. Form]
Il m'a eu ! [Il m'a touché]
Er hat mich erwischt! [Ich bin getroffen] [weibl. Form]
Il m'a eue ! [Il m'a touchée]
Er hat seine Vorzüge. [gute Eigenschaften]
Il a ses qualités.
Er hat sich versprochen.
La langue lui a fourché.
Er ist ein Arschloch. [vulg.]
Il est un enfoiré. [vulg.]
Er ist gegangen worden. [ugs.]
On l'a démissionné. [fam.]
Er ist gut getroffen. [auf einem Foto oder Bild]
Son portrait est bien réussi.photo.
Er ist nicht loszuwerden.
Il est indéboulonnable.
Er ist nicht vorbestraft.
Il a un casier judiciaire vierge.dr.
Er ist Opernsänger geworden.
Il est devenu chanteur d'opéra.
Er ist rastlos tätig.
Il est débordant d'activité.
Er ist sehr jung.
Il est tout jeune.
Er ist strahlender Laune.
Il est d'une humeur charmante.
Er ist völlig humorlos.
Il manque totalement d'humour.
Er ist zigfacher Millionär. [ugs.]
Il est x fois millionnaire. [fam.]
Er ist zu Hause.
Il est chez lui.
Er lässt nicht locker.
Il n'en démord pas.
Er lernt Flöte spielen.
Il apprend à jouer de la flûte.
Er muss behandelt werden.
Il a besoin de soins.
Er sagt kein Wort.
Il ne dit pas un mot.
Er schießt auf mich.
Il me tire dessus.
Er soll abgereist sein.
Il serait parti.
Il est parti, dit-on.
Er soll krank sein.
Il est censé être malade.
Er starb an Krebs.
Il est mort d'un cancer.
Er trinkt nur Wasser.
Il ne boit que de l'eau.
Er vermisst seine Eltern. [Ihm fehlen seine Eltern.]
Ses parents lui manquent.
Er wird Kraft brauchen.
Il lui faudra de l'énergie.
Er wird noch gestillt.
Il tète encore.
Fast wäre er hingefallen.
Il s'en fallut de peu qu'il tombât.
nachdem er angekommen ist
après qu'il soit arrivé
sobald er zurückgekehrt war
dès son retour
Von wo kommt er?
D'où vient-il ?
D'où est-ce qu'il vient ?
Wann ist er angekommen?
Quand est-il arrivé ?
Quand est-ce qu'il est arrivé ?
Wo ist er herausgekommen?
D'où est-il sorti ?
D'où est-ce qu'il est sorti ?
Wo will er hin?
Où veut-il aller ?
Où est-ce qu'il veut aller ?
Wobei wurde er gestört?
Dans quoi l'a-t-on dérangé ?
Wohin möchte er gehen?
Où veut-il aller ?
Zugegeben, er hat Recht.
Admettons qu'il ait raison.
Als Kind war er sehr schüchtern.
Enfant, il était très timide.
Das hätte er nicht tun dürfen.
Il n'aurait pas dû faire ça.
Das hätte er nicht tun sollen.
Il n'aurait pas dû faire cela.
Das schafft er nicht allein.
Il n'y arrivera pas tout seul.
Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht.
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.prov.
Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]citation
Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.
Dieses Mal wird er kommen.
Cette fois-ci, il viendra.
eine Frau, für deren Leben er sich interessiert
une femme à la vie de laquelle il s'intéresse
Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht.
Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas.
Er / sie liebt mich ... er / sie liebt mich nicht [Blumenorakel der Verliebten]
effeuiller la marguerite [jeu amoureux]
Er baut sich ein Haus.
Il fait construire une maison.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung