|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   UK   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hinter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: hinter

hinter
derrière {prep}
Hinter-
arrière {adj}
de derrière {adj}
hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
derrière les barreaux [fam.]
hinter jds. Rücken
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]
hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
à l'insu de qn. {adv}
hinter jdm. herrennen
galoper derrière qn. {verbe}
hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]
hinter den Kulissen
en coulisses {adv}
dans les coulisses
hinter der Kamera
hors du plateau {adv}film
hinter verschlossenen Türen
à huis clos {adj}
à porte close {adv}
kurz hinter Paris
un peu après Paris {adv}
etw.Akk. hinter sichDat. herschleifen [eine Affaire] [meist bei einem Politiker]
traîner une casserole {verbe} [loc.]
etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
traîner qc. {verbe} [tirer]
etw. hinter sich bringen
en finir avec qc. {verbe}
geschlossen hinter jdm. stehen
faire bloc derrière qn. {verbe}
hinter etw.Dat. her sein
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]
jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]
sichAkk. hinter etw.Dat. verstecken
se retrancher derrière qc. {verbe}
hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
sous les verrous {adv} [fam.] [loc.]
jdn. weit hinter sichDat. lassen [fig.]
surclasser qn. {verbe} [dominer largement]
Raum {m} hinter den Kulissen
cantonade {f}théâtre
Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]
Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?
alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen [Redewendung]
couper les ponts (derrière soi) {verbe} [loc.]
eine Tür hinter sichDat. zuziehen
tirer une porte sur soi {verbe}
hinter die Kulissen blicken / schauen
pénétrer dans les coulisses {verbe}
jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [loc.]
noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [loc.]
sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
se murer dans le silence {verbe}
sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung