Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: hinter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: hinter
hinter
derrière {prep}
Hinter-
arrière {adj}
de derrière {adj}
hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
derrière les barreaux [fam.]
hinter jds. Rücken
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]
hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
à l'insu de qn. {adv}
hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]
hinter den Kulissen
en coulisses {adv}
dans les coulisses
hinter verschlossenen Türen
à huis clos {adj}
à porte close {adv}
kurz hinter Paris
un peu après Paris {adv}
etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
traîner qc. {verbe} [tirer]
etw. hinter sich bringen
en finir avec qc. {verbe}
hinter etw.Dat. her sein
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]
jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]
hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
sous les verrous {adv} [fam.] [expression]
sich hinter etwas verstecken [fig.]
se retrancher derrière qc. {verbe}
Raum {m} hinter den Kulissen
cantonade {f}théâtre
Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?
alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
couper les ponts (derrière soi) {verbe}loc.
hinter die Kulissen blicken / schauen
pénétrer dans les coulisses {verbe}
jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]
noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]
sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
se murer dans le silence {verbe}
sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten