|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: immer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: immer

immer
toujours {adv}
auf immer
à tout jamais {adv}
für immer
pour toujours {adv}
à (tout) jamais {adv}
pour jamais {adv} [littéraire] [pour toujours]
immer mehr
de plus en plus {adv}
immer noch
toujours {adv} [encore]
encore {adv} [temporel]
immer schlimmer
de mal en pis {adv}
de pis en pis {adv}
de pire en pire {adv}
immer weniger
de moins en moins {adv}
immer wieder
à maintes reprises {adv}
maintes et maintes fois {adv}
schon immer
depuis toujours {adv}
wie immer
comme toujours {adv}
etw. läuft immer besser
qc. va de mieux en mieux
etw. wird immer besser
qc. va de mieux en mieux
immer (noch) mehr
de plus belle {adv}
was auch immer
quoi que {conj} [+subj.]
welcher auch immer
quel que [+subj.]
wer auch immer
quiconque {pron}
qui que ce soit {pron}
wie auch immer
n'importe comment {adv}
Wie auch immer, ...
Quoi qu'il en soit, ...
etw.Akk. immer wieder durchgehen [negative Gedanken]
ressasser qc. {verbe} [pensées négatives]
immer einsatzbereit sein [immer in Alarmbereitschaft sein]
être sur la brèche {verbe} [fig.]
immer kraftloser werden [Person, Gemeinschaft]
s'étioler {verbe} [personne, communauté]
immer weniger werden
se réduire comme peau de chagrin {verbe} [loc.]
auf immer und ewig [geh.]
pour toujours {adv}
immer mit der Ruhe [ugs.]
vas-y piano [fam.]
immer zu Späßen aufgelegt
facétieux {adj}
jdm. geht es immer besser
qn. va de mieux en mieux
wann immer du willst
à n'importe quel moment
(immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt]
être (toujours) sur la brèche {verbe} [fig.]
immer auf Achse sein [ugs.]
avoir la bougeotte {verbe} [fam.] [besoin de voyager]
sichAkk. immer mehr verringern
se réduire comme peau de chagrin {verbe} [loc.]
über etw.Akk. immer wieder nachgrübeln
remâcher qc. {verbe} [fig.] [ressasser]
immer der gleiche Ablauf {m}
toujours le même déroulement {m}
Immer mit der Ruhe.
Du calme.
Das Umgekehrte trifft nicht immer zu.
La réciproque n'est pas toujours vraie.
Das war schon immer ihre Meinung.
Elle n'a jamais varié sur ce point.
Das wird ja immer besser. [ugs.] [ironisch]
C'est de mieux en mieux. [aussi ironiquement]
Die Frau hat immer Recht. [Redewendung]
Ce que femme veut, Dieu le veut. [loc.]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.prov.
Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte.
Une femme dont j'avais toujours eu peur.
Er ist immer noch derselbe.
Il est toujours le même.
Es ist immer die alte Leier. [Redewendung]
C'est toujours la même rengaine. [loc.]
Es ist immer dieselbe Leier. [ugs.]
C'est toujours la même ritournelle. [fam.]
Immer mit der Ruhe, Digga! [ugs.] [bes. jugendsprachlich]
Calmos, mec ! [fam.]
Nationalismus bedeutet am Ende immer Krieg.
Le nationalisme, c'est la guerre. [François Mitterrand]citation
um welchen Preis auch immer
à quelque prix que ce soit {adv}
Was isst du (immer) zum Frühstück?
Que prends-tu au petit-déjeuner ?
immer ein Haar in der Suppe finden
chercher la petite bête {verbe}
immer gleich das Schlechte denken
avoir l'esprit mal tourné {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung