|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ins
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: ins

ins Gesicht
en face {adv}
ins Haus
à domicile {adv}
ins Innerste
dans les tréfonds {adv} [littéraire]
Ab ins Bett!
Allez, au lit !
bis ins Flachland
jusqu'en plaine {adv}météo.
mitten ins Herz
en plein cœur {adv}
etw.Akk. ins Auge fassen
envisager qc. {verbe}
etw.Akk. ins Gedächtnis rufen
évoquer qc. {verbe} [rappeler]
etw.Akk. ins Reine schreiben
recopier qc. au propre {verbe}
etw. ins Lächerliche ziehen
tourner qc. en ridicule {verbe}
tourner qc. en dérision {verbe}
ins Auge stechen [fig.]
crever les yeux {verbe} [fig.] [sauter aux yeux]
ins Bett gehen
aller au lit {verbe}
se mettre au lit {verbe}
se coucher {verbe} [se mettre au lit]
ins Blaue hineinreden
parler à tort et à travers {verbe}
ins Exil gehen
s'exiler {verbe}
ins Fettnäpfchen treten
mettre les pieds dans le plat {verbe}
ins Finale kommen
accéder en finale {verbe}
ins Gewicht fallen [Redewendung] [gewichtig / schwerwiegend sein]
peser (lourd) dans la balance {verbe} [loc.]
ins Glied zurücktreten [fig.]
rentrer dans les rangs {verbe} [fig.]
ins Gras beißen [fig.] [ugs.]
crever {verbe} [fam.] [mourir]
ins Gras beißen [ugs.] [Redewendung] [sterben]
claquer {verbe} [fam.] [mourir]
ins Gras beißen [ugs.] [sterben] [Redewendung]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.] [mourir]
ins Internet gehen
se connecter sur Internet {verbe}internet
ins Internet gehen [ugs.]
aller sur Internet {verbe}internet
se connecter à Internet {verbe}internet
ins Kino gehen
aller au cinéma {verbe}
se faire une toile {verbe} [fam.] [loc.]film
se payer une toile {verbe} [fam.] [loc.]film
ins Kittchen wandern [ugs.]
se faire coffrer {verbe} [fam.]
ins Kloster gehen
se faire moine {verbe}relig.
ins Nebenzimmer hinübergehen
aller dans la pièce d'à côté {verbe}
ins Reine schreiben
mettre au net {verbe}
ins Rennen gehen
entrer en lice {verbe}
ins Schleudern geraten
déraper {verbe} [voiture]
ins Schwarze treffen [auch fig.]
faire mouche {verbe}
ins Theater gehen
aller au spectacle {verbe} [théâtre]
ins Wasser fallen [auch fig.]
tomber à l'eau {verbe} [aussi fig.]
ins Wasser fallen [ugs.] [fig.]
passer à l'as {verbe} [fam.]
ins Wochenende fahren
partir en week-end {verbe}
jdm. etw.Akk. ins Gedächtnis zurückrufen
remémorer qc. à qn. {verbe} [littéraire]
jdm. etw.Akk. ins Ohr flüstern
murmurer qc. à l'oreille de qn. {verbe}
jdm. ins Gesicht lachen
rire au nez de qn. {verbe}
jdm. ins Gesicht peitschen [Wind, Regen]
cingler le visage de qn. {verbe} [vent, pluie]
jdm. ins Haus stehen [fig.] [ugs.]
tomber sur qn. {verbe}
jdm. ins Haus stehen [ugs.] [Redewendung] [bevorstehen, sich bald ereignen] [bes. etwas Schlechtes]
pendre au nez de qn. {verbe} [fam.]
jdm. ins Wort fallen
couper la parole à qn. {verbe}
jdm./jdn. ins Gesicht schlagen
frapper qn. au visage {verbe}
jdn. ins Bett bringen
coucher qn. {verbe} [mettre au lit]
jdn. ins Bett legen
coucher qn. {verbe} [mettre au lit]
jdn. ins Bett schicken
envoyer qn. se coucher {verbe}
jdn. ins Bett schicken [wegen Krankheit]
aliter qn. {verbe}méd.
jdn. ins Exil schicken
bannir qn. {verbe}
jdn. ins Gesicht schlagen
cogner qn. sur la figure {verbe}
jdn. ins Krankenhaus einliefern
hospitaliser qn. {verbe}méd.
jdn. ins Krankenhaus einweisen
hospitaliser qn. {verbe}méd.
jdn. ins Zimmer sperren
chambrer qn. {verbe} [enfermer]
jdn./etw. ins Ausland schleusen
faire passer qn./qc. clandestinement à l'étranger {verbe}
jdn./etw. ins Wanken bringen
faire vaciller qn./qc. {verbe}
Fahrt {f} ins Blaue
voyage-surprise {m}
Lieferung {f} ins Haus
livraison {f} à domicile
bis ins kleinste Detail
par le menu {adv}
Wollen wir ins Café?
On va au café ?
(kurz) ins Wasser gehen
se tremper {verbe} [se baigner]
(wieder) ins Lot kommen [fig.] [Angelegenheit, Situation]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation]
etw.Akk. ins rechte Licht setzen [Redewendung]
faire voir qc. sous son vrai jour {verbe} [loc.]
etw. wieder ins Lot bringen [fig.]
ramener qc. sur les rails {verbe} [fig.]
etwas ins Lateinische übersetzen [Text, Spiel, Comic]
faire une version latine {verbe}
ins Aus gestellt werden [Redewendung]
être mis sur la touche {verbe} [loc.]
ins Leben gerufen werden
voir le jour {verbe}
ins offene Messer laufen [ugs.] [Redewendung]
aller au casse-pipe {verbe} [loc.]
jdm. Säure ins Gesicht schütten
vitrioler qn. {verbe}
mit jdm. ins Bett gehen
coucher avec qn. {verbe} [avoir des relations sexuelles]
mit jdm. ins Bett gehen [ugs.]
s'envoyer en l'air avec qn. {verbe} [fam.]
miteinander ins Bett gehen
coucher ensemble {verbe} [avoir des relations sexuelles]
Schleifen ins Haar binden
mettre des nœuds dans les cheveux {verbe} [comme ornement]vêt.
sichDat. ins Fäustchen lachen [Redewendung]
rire sous cape {verbe} [loc.]
rire dans sa barbe {verbe} [loc.]
sich ins Auto setzen
monter en voiture {verbe}
sich ins Bett legen
se mettre au lit {verbe}
sich ins Bett legen [wegen Krankheit]
s'aliter {verbe}méd.
sich ins Getümmel stürzen
se jeter dans la mêlée {verbe}
sich ins Zeug legen [ugs.]
mettre le paquet {verbe} [fam.]
prendre le mors aux dents {verbe} [fam.] [s'y mettre avec énergie]
Weg {m} ins / zum Glück
route {f} du bonheur
[fig.] die Sache kommt ins Laufen
Les choses s'accélèrent
Abends gehen sie ins Restaurant essen.
Le soir, ils vont dîner au restaurant.
Das ist ein Schlag ins Wasser. [Redewendung]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.]
Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen.
Je n'ai pas envie d'aller au cinéma.
Man muss den Dingen ins Auge sehen.
Il faut voir les choses en face.
Samstags gehen sie oft ins Kino.
Le samedi, ils vont souvent au cinéma.
Sie sind ins Ausland geflüchtet.
Ils se sont réfugiés à l'étranger.
Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.
aus dem Deutschen ins Französische übersetzen
traduire de l'allemand en français {verbe}
das Leder ins Netz jagen [ugs.] [bes. Fußball]
envoyer le ballon dans le filet {verbe}sport
den Ball ins Netz jagen [ugs.]
envoyer le ballon dans le filet {verbe}sport
ein Boot ins Schlepptau nehmen
prendre un bateau en remorque {verbe}
eine Zahl ins Quadrat erheben
élever un nombre au carré {verbe}math.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung