Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: keinen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: keinen
keinen Deut
pas d'un iota {adv}
auf keinen Fall
en aucun cas {adv}
Auf keinen Fall!
C'est hors de question !
Il n'en est pas question !
um keinen Preis
à aucun prix {adv}
pour rien au monde {adv}loc.
unter keinen Umständen
sous aucun prétexte {adv}
keinen Bock haben
n'avoir aucune envie {verbe}loc.
keinen Erfolg haben
réussir mal {verbe}
keinen Finger krümmen [Redewendung]
ne pas remuer le petit doigt {verbe} [expression]
keinen Finger rühren
ne pas lever le petit doigt {verbe}
keinen Finger rühren [fig.]
ne pas remuer un doigt {verbe} [fig.]
keinen Schritt vorankommen
patiner {verbe} [fig.] [ne pas progresser]
keinen Schritt vorwärtskommen
ne pas avancer d'une semelle {verbe}
keinen Sinn haben [sinnlos sein]
ne pas avoir de sens {verbe}
keinen Zollbreit zurückweichen
ne pas reculer d'un pouce {verbe}loc.
auf (gar) keinen Fall
sous aucun prétexte {adv}
auf gar keinen Fall
absolument pas {adv}
Das ergibt keinen Sinn.
Ça n'a pas de sens. [fam.]
Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
Cela ne sert à rien.
Sie hat keinen Bruder.
Elle n'a pas de frère.
keinen Finger für jdn. rühren [Idiom]
ne pas remuer le petit doigt pour qn. {verbe} [loc.]
keinen Finger krumm machen [ugs.]
ne rien ficher {verbe} [fam.]
keinen Hehl aus etw.Dat. machen
ne pas faire mystère de qc. {verbe}
keinen Pfennig mehr haben [ugs.]
ne plus avoir le sou {verbe} [fam.]
keinen Pfifferling wert sein
ne pas valoir les quatre fers d'un chien {verbe}loc.
keinen Schritt von jdm. weichen
ne pas quitter qn. d'une semelle {verbe}
keinen Tropfen mehr anrühren
être au régime sec {verbe}loc.
sichDat. keinen Zwang antun
ne pas se gêner {verbe}
Das auf gar keinen Fall!
Ah ça non ! [fam.]
Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung]
Ça ne vaut pas un fifrelin. [expression]
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.prov.
Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [expression]
keinen Wert mehr darauf legen
n'y plus tenir
Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !
Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt]
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !
auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
être mal barré(e) {verbe} [expression]
keinen Kontakt mehr zu jdm. haben
n'avoir plus aucun contact avec qn. {verbe}
keinen Laut von sich geben
ne pas faire le moindre bruit {verbe}
keinen Zugang zur Musik haben
être réfractaire à la musique {verbe}
Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !citationF
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten