|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mehr
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: mehr

mehr
plus {adv} {pron}
davantage (de) {adv}
immer mehr
de plus en plus {adv}
mehr als
plus de {adv}
plus que {adv}
nicht mehr
ne...plus
nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.]
ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.]
nie mehr
ne ... plus jamais {adv}
noch mehr
davantage {adv}
encore plus {adv}
noch mehr [noch heftiger, stärker, besser, schlimmer]
de plus belle {adv}
sogar mehr
même plus {adv}
umso mehr
d'autant plus {adv}
immer (noch) mehr
de plus belle {adv}
Jetzt nicht mehr.
Plus maintenant. {adv}
mehr denn je
plus que jamais {adv}
mehr oder minder [geh.]
plus ou moins {adv}
mehr oder weniger
plus ou moins {adv}
peu ou prou [littéraire]
nicht mehr benutzt
désaffecté {adj} [bâtiment]
nicht mehr brauchbar [nicht reparabel]
irrécupérable {adj} [voiture, ferraille, etc.]
nicht mehr gebräuchlich
désuet {adj} [expression]ling.
nichts funktioniert (mehr)
rien ne fonctionne
Nichts geht mehr. [beim Roulette]
Rien ne va plus.jeux
überhaupt nichts mehr
plus rien du tout
umso mehr (als)
d'autant plus (que) {conj}
jdm. mehr Platz lassen
mettre qn. au large {verbe}
kein etw. mehr haben
n'avoir plus de qc. {verbe}
nach mehr verlangen
en redemander (davantage) {verbe} [fam.]
nicht mehr können
caler {verbe}
nicht mehr mitmachen [ugs.] [Herz, Gedächtnis]
flancher {verbe} [fam.] [sujet : cœur, mémoire]
Ich kann nicht mehr!
Je n'en peux plus !
Ich kann nicht mehr. [ugs.]
J'en peux plus. [fam.] [Je n'en peux plus]
nicht mehr ganz jung
plus de (la) première jeunesse {adv}
Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut]
Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux]
Was will man mehr?
Que demander de plus ?
keine Argumente mehr haben
être à court d'arguments {verbe}
keinen Pfennig mehr haben [ugs.]
ne plus avoir le sou {verbe} [fam.]
keinen Tropfen mehr anrühren [ugs.] [keinen Alkohol trinken]
être au régime sec {verbe} [ne pas boire d'alcool]
mehr als genug haben [ugs.] [betrunken sein]
avoir son compte {verbe} [fam.] [être ivre]
nicht mehr mithalten können
s'essouffler {verbe}
sichAkk. immer mehr verringern
se réduire comme peau de chagrin {verbe} [loc.]
sichAkk. nicht mehr zurechtfinden [durcheinandergeraten]
s'embrouiller {verbe} [devenir confus]
Alles andere spielt keine Rolle mehr.
Plus rien n'a d'importance.
Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
C'est à peu près tout.
Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir]
Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars.
Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.]
Tu débloques ! [fam.]
Er hat mehr getan, als man von ihm verlangt hat.
Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui.
Er sollte lieber mehr arbeiten.
Il vaudrait mieux qu'il travaille plus.
Erzählen Sie mir nichts mehr von ...
Ne me parlez plus de ...
Ich glaube ihm nicht mehr.
Je ne le crois plus.
Ich weiß nicht mehr, was passiert ist.
Je ne sais plus ce qui est arrivé.
nicht mehr und nicht weniger
ni plus ni moins
Nichts ist mehr, wie es war.
Tout fout le camp.
Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.]
Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.]
den Zug nicht mehr bekommen
rater son train {verbe}trains
manquer son train {verbe}trains
keinen Kontakt mehr zu jdm. haben
n'avoir plus aucun contact avec qn. {verbe}
keinen Wert mehr darauf legen
n'y plus tenir {verbe}
sichAkk. für etw.Akk. nicht mehr interessieren
se désintéresser de qc. {verbe}
von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung